Примеры употребления "dahil olmak üzere" в турецком

<>
Bundan bir yıl sonra, hepsininkini yapmaya başladı müdür dahil olmak üzere. Позднее он начал считать налоги всей охране, включая и директора тюрьмы.
Sabahın beşinde ateşli silahlarla üç kişi öldü. DEA ajanı Daniel Zigman da dahil olmak üzere. Трое убитых в перестрелке, около утра, в том числе агент УБН Дэниел Зигман.
Şirket yasal masraflar dahil olmak üzere milyon $ verecek. Фирма платит миллионов за ущерб и оплачивает все гонорары.
Ayakkabı ve tişörtler de dahil olmak üzere uygun kıyafetler giymelisiniz. Запрещено находиться на территории парка без верхней одежды и обуви.
Galiba Gideon da dahil olmak üzere bütün sistemi tekrar başlatabilirim. Ama bunun için bütün gemiyi kapatmam gerekecek. Думаю, я могу перезагрузить всю систему, включая Гидеон, но это означает отключение всего корабля.
Bundan, Yarbay da dahil olmak üzere kimseye söz etmemenizi istiyorum. Дайте слово, что не расскажете это никому, даже командору.
Herkesle konuştum, dahil olmak üzere teğmen. Я со всеми поговорил, включая лейтенанта.
Benimki de dahil olmak üzere. В том числе и мою.
New Orleans da dahil olmak üzere doğu yakasında bir sürü fabrikaları var. У них есть производства по всему восточному побережью, включая Новый Орлеан.
Geleneksel ordu, ABD dahil olmak üzere, işlevini yitirdi. Исчезнет традиционная армия, не говоря уж о самих США.
Sonra arkasından Dennis Kasırgası geldi ve petrol endüstrisi dahil olmak üzere çok fazla zarar verdi. Затем к нему присоединился Деннис и нанес большой вред, в том числе для нефтепромышленности.
11 Ocak 2008'de kulüple profesyonel sözleşme imzaladı ve 2007-08 sezonunda, ikisi de sonradan oyuna dahil olmak üzere iki maçta görev aldı. Первый профессиональный контракт Делф подписал 11 января 2008 года. В сезоне 2007 / 08 полузащитник дважды появлялся на поле в составе "Лидса", оба раза выйдя с замены.
Kartal ayaklarıyla buğday ve üzüm de dahil olmak üzere çeşitli tarım ürünleri tutmaktadır. В лапах орла различные продукты земледелия, включая пшеницу и виноград.
Süt, peynir, tatlılar, kaymak ve yoğurt dahil olmak üzere süt ürünleri üretmektedir. Zott выпускает молочную продукцию, включая молоко, сырные продукты, десерты, сливки и йогурты.
Bunun yerine federal bir Kıbrıs'taki mücadeleyi vurgulayan ve cinsel yönelime dayalı ayrımcılık da dahil olmak üzere herhangi bir ayrımcılığa şiddetle karşı çıkan başka bir yemini okutmak istedi. Дерья хотела зачитать изменённый вариант присяги, в котором делался акцент на борьбе за федеральный Кипр и против любых форм дискриминации, включая основанную на сексуальной ориентации.
Étienne Tshisekedi de dahil olmak üzere partinin çeşitli üyeleri başbakan olarak görev yapmıştır. Различные члены партии, в том числе Чисекеди-старший, также исполняли обязанности премьер-министра.
Davulcu Youkyung da dahil olmak üzere grubun bütün sekiz üyesi de şovda yer aldı. Все восемь участниц, включая барабанщицу Юкён, были в программе.
2011 yılında Suriye ayaklanması başladıktan sonra Ekim 2011'de Suriye Ulusal Konseyi de dahil olmak üzere çeşitli muhalif grupların kuruluşuna katıldı. В марте 2011 года создал организацию "Платформа солидарности с сирийским народом", а в октябре 2011 года стал одним из основателей "Сирийского национального совета".
2010 yılında HP, Palm'ı 1.2 milyar ABD doları karşılığında satın aldığını açıkladı ve HP Touchpad tableti de dahil olmak üzere, Pre markası altında akıllı telefonlar üretmeye devam etti. В 2010 году компания HP объявила о покупке Palm за 1,2 млрд долларов США, после чего продолжила выпускать смартфоны под брендом Pre, представив в будущем еще два поколения устройств, а также планшет HP Touchpad.
Universal Music Group, "Before I Self Destruct" dahil olmak üzere, kendi bünyesinde çıkacak birkaç albümü 23 Kasım'a çekti. Universal выпустил несколько альбомов вперед на 23 ноября 2009 года, в том числе и "Before I Self Destruct".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!