Примеры употребления "в том числе" в русском

<>
Во время этих встреч обсуждались в том числе и технические трудности при использовании родных языков в Интернете, такие, например, как отсутствие на стандартных клавиатурах необходимых для этих языков дополнительных символов. Genel oturumlarda yöneticiler, herkesin kendi yerel bakış açısı ve kişisel tecrübelerine dayanarak sohbete katılabileceği genel sorular sorarak konuları sundular.
Его возмущение перекликалось с чувством многих людей, в том числе политиков на Ближнем Востоке, отмечает американский ученый и историк Хуан Коул. Juan Cole'ün dikkat çektiği üzere bu Orta Doğu'daki politikacıları da içeren birçok kişiyle yankı eden bir duyarlılıktı.
В том числе зарплата миссис Джонсон? Bayan Johnson'ın maaşı da dahil mi?
Монашки в том числе? Ölen rahibe var mı?
В том числе наш дом. Buna yaşadığımız yer de dâhil.
В том числе, в желании преумножить власть. İki taraf da daha yüce bir gücün peşindedir.
В том числе половых актов, доктор Эйнштейн. Buna cinsel ilişki de dâhil, Doktor Einstein.
Образцовый послужной список, в том числе две награды за храбрость в Афганистане. Örnek bir hizmet kaydı, .Afganistanda iki cesaret sonucu alınan ödülü de var.
На самом деле испытания продолжаются, в том числе и подобных бомб. Donanma, hâlâ orada DIME bombası da dahil gizliden silah testleri yapıyor.
ПДГ неоднократно задерживал его, в том числе за торговлю оружием. HPD onu birden çok kez tutuklamış. Silah satışı nedeniyle de tutuklanmış.
Трое убитых в перестрелке, около утра, в том числе агент УБН Дэниел Зигман. Sabahın beşinde ateşli silahlarla üç kişi öldü. DEA ajanı Daniel Zigman da dahil olmak üzere.
Затем к нему присоединился Деннис и нанес большой вред, в том числе для нефтепромышленности. Sonra arkasından Dennis Kasırgası geldi ve petrol endüstrisi dahil olmak üzere çok fazla zarar verdi.
У герцогини могущественные союзники, в том числе ваш друг-джедай - Кеноби. Düşes'in, Jedi dostunuz Kenobi'nin de aralarında olduğu, güçlü müttefikleri var.
Отпускать учителя на весь день в том числе. Eğer ev öğretmenini tam günlüğüne göndereceksen, istemelisin.
Как кому-либо, в том числе и Мориарти, подстроить, чтобы человек убил кого-то непохожего на убийцу? Bir insan, buna Moriarty de dahil nasıl bir adamı, aslında görmediği birini öldürmeye ikna edebilir ki?
в том числе психиатр. Bir tane de psikiyatrist.
Эта оценка - непреложное условие, и это делается в том числе и для города. Uzatma, Rusty. Bu psikolojik değerlendirme konusunda pazarlık yok. Devlet de bu taahhüdü şart koşuyor.
В первую неделю "Born This Way" дебютировал на первой строчке многих чартов мира, в том числе и в Billboard 200. "Born This Way" "Billboard" 200 dahil önemli müzik marketlerin hepsine ilk beşten giriş yaptı.
Одри обладает несколькими учеными степенями, в том числе обычной и почётной докторскими степенями Cooper Union и степенью бакалавра изобразительных искусств Йельского Университета. Flack, New York'taki Cooper Union'dan mezuniyeti ve fahri doktoralık derecesi de dahil olmak üzere çok sayıda akademik dereceye sahiptir. Ayrıca Yale Üniversitesi Güzel Sanatlar bölümünden mezun olmuştur.
В период между 1988 и 2006 годами Хайне учился в разных странах, в том числе в Кот-д "Ивуаре, Бельгии, Великобритании и Нидерландах. 1988 ve 2006 yılları arasında Fil Dişi, Belçika, Birleşik Krallık ve Hollanda gibi birçok farklı ülkede çalışmalarını devam ettirdi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!