Примеры употребления "bir trajedi" в турецком

<>
O odayı saf ve temiz bırakamayız çünkü bu büyük bir trajedi olur ve bugün güzel bir gün. Мы не можем оставить эту комнату нетронутой, Это стало бы трагедией, а сегодня счастливый день.
Ayrıca başından geçen inanılmaz bir trajedi ve intikam öyküsü var. Patrick, katıldığın için teşekkürler. Патрик Джейн, консультант КБР, у которого в прошлом ужасная трагедия и хладнокровная месть.
Ne korkunç ve şok edici bir trajedi. Ужасная, шокирующая трагедия. Это такой шок.
O çocuğun başına gelenler tam bir trajedi ve bu içten içe harap ediyor beni! То, что случилось с мальчиком это трагедия, и это терзает меня изнутри!
Alice korkunç bir trajedi. Ужасная трагедия, Элис.
Ama şunu biliyoruz ki bir suç işlendi ve bir trajedi gerçekleşti. Но мы точно знаем, что это было преступлением и трагедией.
Ohio nehrinde büyük bir trajedi. Страшная трагедия на реке Огайо.
Evet, gerçek bir trajedi. Да, это просто трагедия.
Bu Armand'ın şans eseri hayatta kaldığı korkunç bir trajedi. За эту трагедию, в которой Арманду повезло выжить.
Ölümün böylesine genç birini hedef almış olması tam bir trajedi. Настоящая трагедия, когда смерть настигает в таком молодом возрасте.
Biliyorum, yanlış yaptım ama bir trajedinin başka bir trajedi doğurmasını engellemeye çalışıyordum. Знаю, это было неправильно. Но я пытался не дать совершиться второй трагедии.
Hayır, bu bir trajedi değildi. Нет, это была не трагедия.
Fakat biz anlamsız bir trajedi daha yaratılmasına izin veremeyiz. Но нельзя, чтоб одна нелепая трагедия породила другую.
Korkunç bir trajedi gerçekten. Произошедшее - ужасная трагедия.
Bu bir trajedi olurdu. Это стало бы трагедией.
Hayatta hiçbir başarı elde edemeden bu kadar genç yaşta ölmek tam bir trajedi. Какая трагедия: умереть такой молодой, совсем ничего в жизни не добившись.
Korkunç bir trajedi yaşamış genç bir adam. Молодой человек, который пережил невероятную трагедию.
Bu kavgaların çoğu, zavallı yavrunun arada kalıp ezildiği bir trajedi ile son bulur. Многие из этих ссор закончатся трагедией, поскольку бедный цыпленок будет затоптан до смерти.
Düğün törenini düşünecek olursak Danny Egan'ın ölümü tam bir trajedi. Поскольку должна состояться свадьба, смерть Дэнни Эгана просто трагедия.
Bugün güney bölgesinde bir trajedi yaşandı. Banka soygunu sokağa taştı. Сегодня произошло ограбление банка, которое имело продолжение на улице.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!