Примеры употребления "bir karışıklık" в турецком

<>
Vefat eden kral ve yerine gelen kralın yaşlarıyla ilgili bir karışıklık vardı. Также была путаница в отношении возраста умершего короля и его нового преемника.
Burada bayağı bir karışıklık yaratmışsın. Вы навели здесь небольшой беспорядок.
Senin bilmemen gerekeni mi? Server'da bir karışıklık olmuş olmalı. Тот, о котором ты даже не должен был знать?
Eğer onu şimdi değiştirirsen, çok büyük bir karışıklık olacak. Все. Если ты сменишь сейчас, это вызовет всеобщую неразбериху.
Jethro, ilk dava raporunda bir karışıklık olmuş. А, Джетро. Какая-то путаница в первоначальном докладе.
Merhaba Bayan Moore. "W" nin asistanlarından biriyim ve sanırım büyük bir karışıklık oluştu. Здравствуйте, мисс Мур, я ассистент редакции W, и боюсь, произошла ужасная накладка.
Bir karışıklık olmuş. Kartımı al ve bize bir oda ver. Parayı buradan çekersin. Так, возникла небольшая путаница, возьмите мою кредитку и дайте нам комнату.
Gökyüzünde bir karışıklık var. В небе что-то появилось.
Ama bir aile üyesinin yakında ölecek olması evin diğer üyeleri için büyük bir karışıklık yaratır. Широко известно, что неминуемая смерть одного из членов семьи вызывает большое потрясение у других.
Çok gizli alerji araştırma laboratuvarında bir karışıklık meydana geldi. Было проникновение в совершенно секретную лабораторию по исследованию аллергии.
Lobide bir karışıklık var. В приемной небольшие проблемы.
Burada, Waterloo İstasyonu'nda hala korkunç bir karışıklık var. На вокзале Ватерлоо до сих пор царит ужасная неразбериха.
Rezervasyonda bir karışıklık oldu. Произошла путаница с броней.
Markette bir karışıklık olmuş. Какая-то путаница на рынке.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Suç, karışıklık, o çocuklar. Преступления, бардак, эти дети.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Yakındaki bir köyde karışıklık çıkmış. В соседней деревне сейчас беспорядки.
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Korku ve karışıklık paniğe yol açtı. Страх и замешательство переросли в панику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!