Примеры употребления "bil diye söylüyorum" в турецком

<>
Çünkü bil diye söylüyorum, ikimiz de isteyerek yaptık. К твоему сведению, все было по обоюдному согласию.
Ama bak, bil diye söylüyorum, ben gerçekten iyi bir adamım. Но, просто, чтобы ты знал, я вообще-то хороший парень.
Eğer onunla karşılaşırsan, iyi bir çocuk olduğunu bil diye söylüyorum. Если встретишь его, просто знай, что он хороший паренёк.
Bil diye söylüyorum, kendi şansımı kendim yaratırım. Просто знайте, я не буду долго ждать.
Ayrıca bil diye söylüyorum, kaseti Josh yaptı. Но просто к сведению, запись делал Джош.
Bil diye söylüyorum bu benim için sadece saçmalıktan ibaret değil. Для меня это не какая-то забава, чтобы ты знала.
Önemi yok. Bil diye söylüyorum. Не важно, но знай:
Ayrıca bil diye söylüyorum, işte ekstra ödeme var. И как вы знаете, работа имеет свои льготы.
Bil diye söylüyorum. Donna bana hiç bir zaman aranızda olan sorunları anlatmadı. Чтоб ты знал, Донна никогда не говорила мне о ваших проблемах.
Bil diye söylüyorum, eğer takılmak istersen hemen hemen her toplantı sonrasında geliriz buraya. Кстати, мы приходим сюда практически после каждой встречи, если когда-нибудь захочешь пообщаться.
Bil diye söylüyorum, bir çok farklı erkekle çıktım. К твоему сведению, я встречалась со всякими мужчинами.
Sadece bil diye söylüyorum annem biraz azgın kişiliklidir. У мамы тут что-то вроде клуба одиноких сердец.
Dinle, kayıtlara geçsin diye söylüyorum, Kensi, bana otelde ateş etmemi söyledi. Послушайте, к вашему сведению, Кензи сказала мне выстрелить, там в отеле.
İmgelerinde kovaladığım adam vardı ya? Beni soymaya kalkıştı, bil diye söyledim. Тот парень, которого я преследовал в твоём видении, пытался ограбить меня.
Uyarayım diye söylüyorum, Monroe kavgaya susamış. Просто для предупреждения, Монро устроила драку.
Ne tür bir acı ile uğraştığını bil diye. Знать, с какой болью ты имеешь дело.
Sadece bilgin olsun diye söylüyorum, istediğin zaman buna son verebiliriz. Просто чтобы ты знал, мы можем остановиться в любой момент.
Sadece bil diye, bazen horlarım, yani... Только знаешь, я иногда храплю, поэтому...
Merak ediyorsan diye söylüyorum bunlar güçlendirilmiş demir ve titanyum. Если тебе интересно, эти легированной стали и титана.
Ve kayıtlara geçsin diye söylüyorum Nadeer ben dâhil yedi insanı öldürmeye çalıştı. И для протокола, Надир пыталась убить нескольких людей, включая меня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!