Примеры употребления "bebeğini" в турецком

<>
Rose, Charlie'nin bebeğini doğurmak istemedi. Роуз не хотела рожать ребёнка Чарли.
Neden bebeğini almıyorsun, sonra başka bir oyun oynarız. Иди возьми куклу, и поиграем в новую игру.
Bebeğini al! Ve Hollanda'ya geri dön! Забирай своего ребенка и возвращайся в Голландию!
Üç kimliği belirlenemeyen saldırgan binanın güvenlik kameralarını kapattı ve Çocuk Esirgeme Kurumu'ndan gizemli Warren bebeğini aldı. Трое нападавших отключили камеры в здании, затем явились за таинственным ребёнком Уоррена в службу опеки.
Kız kardeşinin bebeğini suda boğdu ve kulaklarını kesti. Она утопила своего племянника и отрезала ему уши.
Lizzie Burke bugün sekizinci bebeğini doğurdu. Küçük bir kız. Лиззи Барк родила восьмого ребенка, и это девочка.
Ertesi gün, Sophie oyuncak bebeğini taradı ve giydirdi çünkü arkadaşları geliyorlardı. На следующий день Софи причесала и нарядила свою куклу, потому что к ней приезжали друзья.
On yıl önce bebeğini evlatlık verdin mi vermedin mi? лет назад вы ведь отдали своего ребенка на усыновление?
Sen o bebeğini kaybeden zavallı kızsın, değil mi? Вы та бедняжка, которая потеряла ребенка, да?
Şey, kitaplarda Jane gittiği her yere yanında bebeğini de götürür ve bu aynı ona benzer. Так, в книгах Джейн повсюду носила с собой куклу, которая выглядела точно как она.
Eğer onu şimdi kıpırdatırsan, bebeğini düşürürsün, önden buyur. Если вы хотите перевозить ее сейчас - она потеряет ребенка.
Bebeğinin bebeğini taşımak için. Ben başka bir bebek diyecektim, ama iğrenç. Хотел сказать "другого ребёнка", но всё равно, фу!
Ashley bebeğini evlatlık vermeyi kabul etti ve bunun için de çok para alacak. Эшли согласилась отдать ребёнка на усыновление, и получила за это приличную сумму.
Hatta bu konuda kitap yaz: Bir kadın bebeğini kovada bırakır, kendi annesi onu mahkemeye verir. Напиши книгу о женщине, которая оставила ребенка в ведерке и ее матери, которая ее засудила.
Sayın Bay Marlott, kız bebeğini kaybetti ve burada kalmaya ikna edemedim. "Дорогой мистер Марлот, девушка потеряла ребёнка и не захотела остаться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!