Примеры употребления "bana bel bağlamış" в турецком

<>
Evet, bana bel bağlamış durumdalar. Да, они рассчитывают на меня.
Sert. Tom bana bel soğukluğu bulaştırmıştı! А Том однажды заразил меня хламидиозом.
Diğer bağışçılara bel bağlamış vaziyetteyim ve onların istediği de bu. Я завишу от прочих спонсоров, и это их решение.
İnsanlar bana bel bağlıyorlar. Люди на меня рассчитывают.
Sadece biraz yüklendiğim için oldu galiba bu bel ağrısı. Было бы легче, боли у меня только спина.
"Bana bir oyuncak alın, böylece ben de sizinle uğraşmayı bırakayım?" "Так вы купите мне игрушку, чтобы я перестал страдать фигней?
Sanki biri ona bir şeyler bağlamış gibi. Как будто к ней подключали какой-то прибор.
Hoşça kal bel çantası. Прощай, поясная сумка.
Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır. Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус.
Birisi onu da bağlamış. Кто-то и его связал.
Sana şirket için bel altı vur dememiştim. Я просил бить ниже пояса не компанию.
Bir yazarın hayatının taleplerini karşılamak için bana daha fazla güven ve direnç kazandırdı. Победа дала мне большую уверенность и устойчивость для соответствия требованиям жизни писателя.
Ama bu adamın bel ölçüsü metrenin üzerinde. Но талия этого парня больше -ми футов.
Murray, patronumun bana bu parayı vermesine imkan yok. Мюррей, босс никогда не даст мне столько денег.
Daha önce kimseye bel bağlaman gerekmedi, Dexter. Раньше тебе не приходилось ни на кого рассчитывать.
ve bana birşey ödemek zorunda değilsin. И вам не нужно платить мне.
Diğer insanlara bel bağlamaktan nefret ediyorum. Я ненавижу зависеть от других людей.
Bana oğlumu ver, Claire. Отдай мне мальчика, Клэр.
Evet, şimdi kıvrak zekalarımıza bel bağlamak zorunda kalacağız, Carl. Ага, так что теперь на придется полагаться на наш разум.
Eğer olur da bitkisel hayata geçerse onu doğal bir şekilde göndermemizi istediğini açık bir şekilde bana söyledi. Что если она впадет в кому, она ясно дала мне понять, что хочет уйти спокойно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!