Примеры употребления "böylesi bir" в турецком

<>
Eminim ki öyle. Ama böylesi bir itham en kanıtlanamaz olanı. Мне это известно, но подобные обвинения практически невозможно опровергнуть...
Bugün böylesi bir onuru beklemiyordum. Этот день принесет незаслуженную честь.
Böylesi bir dâhiyle tanışmak bir zevkti. Было очень приятно видеть такой талант.
İşte o böylesi bir erkek. Просто он такой тип мужчины.
Çünkü böylesi bir güvenlik ihlali Rezil dostumuz Ned'in kovulmasına yol açabilir. Нед нарушил правила безопасности, за что его могут просто уволить.
Neden böylesi bir pisliği korusun ki? Зачем ей защищать такого подлого человека?
İnsanların ilgisini çeken böylesi bir hikayenin departmana iyi şekilde yansıyacağı konusunda onu ikna ettim. Я убедил его, что небольшое интервью как это хорошо отразится на всём департаменте.
Böylesi bir teklifi kendilerinden duymam daha iyi olurdu. Я хотел бы услышать предложение от них самих.
Hiç böylesi bir operasyonda çalıştın mı? Ты когда-нибудь руководил операцией по изъятию?
Böylesi bir yerde çirkin fedakârlıklar olmadan ilerleme kaydedilemez. в подобном месте ничего нельзя добиться без жертв.
Her ninja böylesi bir prenses için savaşmaktan mutluluk duyar. Драться за такую принцессу - честь для любого ниндзя.
Çok iyi düşünmüş, böylesi bir durum için hiç bir plan yapmamıştım. Я не предполагал, что такой мусор разработает план в этой ситуации.
Bir kaç olay yüzünden böylesi bir potansiyeli ziyan edemeyiz. Мы не можем упустить такую возможность из-за нескольких инцидентов.
Debbie'yi böylesi bir fırsattan mahrum edemezsin. Ты не можешь помешать Дебби повзрослеть.
Keşke böylesi bir esnekliğe sahip olsaydım. Жаль у меня нет такой гибкости.
Tanrı böylesi bir küfrü, asla bağışlamayacaktır. Бог никогда не простит такого ужасного богохульства.
Hayır, böylesi bir zamanda bu yüzden sana bir şey yapmazlar. Нет, сейчас время такое, до них никому дела нет.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Aslında böylesi daha iyi oldu. Вообще-то, это к лучшему.
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!