Примеры употребления "böyle" в турецком с переводом "такого"

<>
Senin gibi mükemmel birinden gelen böyle yorumlar çok güzel oluyor. Очень приятно услышать от такого идеального человека, как ты.
Ama dinleyin. Golf, böyle bir oyuncu bekliyordu. Но ты знаешь, гольф ждал такого игрока.
Ama ben böyle bir e-posta almadım. Но я не получал такого сообщения.
Bir daha ömrüm boyunca böyle bir şey göremeyeceğim. Я больше не увижу такого в своей жизни.
Böyle bir adama nasıl ihanet edebilirim? Как я могу предать такого мужчину?
Ben böyle şeyler söyleyen biri değilim, tamam mı? Эй, я не говорил ничего такого, ясно?
Daha önce hiç böyle bir şey yapmadım. я никогда не делал ничего такого прежде.
Karıma bir daha böyle şeylerden bahsetme. -Anladın mı? Никогда больше не говори такого моей жене, понял?
Böyle yüklü bir havale için onay almam lazım. Для перевода такого размера мне нужно получить разрешение.
Şu anda bulunduğumuz oda, bütün bu program işte tam böyle bir anın beklentisiyle oluşturulmuştur. Место где мы находимся, да и вся эта программа. Создавалась в предвкушении такого момента.
Uzun zamandır böyle baştan çıkarıcı bir teklif almamıştım. Мне такого соблазнительного предложения уже давно не делали.
Böyle bir kraliçeyi kabul etme pahasına kazanılan barışsa, zafer değildir. Мир, заключенный ценой такого союза, - это не победа.
Böyle bir elbise için boyu en az santim uzun. Для такого платья жертва должна быть на см длиннее.
Ben de hastayım ama gidip böyle şeyler yapmıyorum. Я тоже больна, но такого не творю.
Kimse daha önce böyle demedi bana. Раньше никто мне такого не говорил.
Karanlığın, kaosun ve ayartmanın kötü güçleri ortaya çıkmak için böyle bir zamanı beklerler. Просыпаются силы, которые ждали такого момента - силы тьмы, хаоса, соблазна.
Böyle büyük bir yapı için.... çalışanlardan kısıntı yapılamaz sonuçta. Ordu boyutunda tesisatçı, elekrikçi, duvarcı. А в строительстве такого масштаба будут задействованы все виды работ - армия сантехников, электриков, каменщиков.
Görüyor musun, eğer erkekler hamile kalabilseydi böyle bir şey asla olmazdı. Понятно. Вот такого никогда бы не случилось если бы мужчины тоже беременели.
Böyle bir gemide kaç tane güvenlik subayı olduğu hakkında hiç fikrin var mı. Вы представляете себе, сколько офицеров службы безопасности на борту корабля такого типа?
Defalarca analiz ettik ama kimse böyle bir şey görmedi. Не раз анализировали, но такого никто не видел.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!