Примеры употребления "böldüğüm için" в турецком

<>
Hayranlık uyandıran bu methiyeyi böldüğüm için kusura bakmayın ama cenaze levazımatçısıyla görüşmeye geldim. Мне жаль прерывать ваши хвалебные речи, но мне нужно увидеть директора похорон.
Bak, planını böldüğüm için üzgünüm, ama gitmeliyiz. Мне не ловко Вас перебивать, но нам пора.
Sayın Bakanım, böldüğüm için özür dilerim. Мадам госсекретарь, извиняюсь, что прерываю.
Yemeğinizi böldüğüm için üzgünüm ama o rapora ihityacım var. Извините за беспокойство, но мне нужен этот отчет.
Dickey, böldüğüm için kusura bakma. Дики, извини, что прерываю.
Böldüğüm için kusura bakmayın ama ekibim Racine'in şebekesindeki önemli birkaç adamın telefonlarını takip için dinlemede. Простите, что прерываю, но моя команда прослушивала мобильные нескольких ключевых членов организации Расина.
Böldüğüm için özür dilerim, sir. Простите, что прерываю, сэр.
Denise, böldüğüm için özür dilerim. Дениз, Извини, что помешал.
Böldüğüm için üzgünüm ama, konuşmamız lazım. Жаль прерывать, но мы должны поговорить.
Şef, böldüğüm için üzgünüm, ama Flynn arama bölgesinde, ve bilmeniz gereken bir şey buldu. Шеф, простите, что помешал, но Флинн пошел с патрулем, и они кое-что нашли.
Ben ya. - Böldüğüm için kusura bakma ama kızın bana canlı lazım. Я. Простите, что помешала, но мне нужна ваша дочь и живая.
Konuşmanızı böldüğüm için üzgünüm. Извините, что вмешиваюсь.
Böldüğüm için üzgünüm Ticaret Bakanım, ama Baş Müfettiş Kido sizi görmek için burada. Прошу прощения, что прерываю, министр торговли. Вас хочет видеть старший инспектор Кидо.
Hey, böldüğüm için üzgünüm fakat paket burada. Burada? Простите, что перебиваю, но товар уже здесь.
Sayın Seçilmiş Başkan, böldüğüm için üzgünüm. Мадам избранный президент, простите что прерываю.
Sevgili Teyze, böldüğüm için üzgünüm. Милая тетя, простите за вторжение.
Böldüğüm için üzgünüm. Üzerinde konuştuğumuz şu vegan sipariş konsepti ne oldu? А как же доставка веганской еды, о которой мы говорили?
Sör Arthur, böldüğüm için affedin. Сэр Артур, простите за вмешательство.
Böldüğüm için kusura bakmayın ama elimizde cinayet vakası var. Извините, что прерываю, но там кого-то убили.
Romantik akşam yemeğinizi böldüğüm için özür dilerim. Простите, что прервал ваш романтический ужин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!