Примеры употребления "atış yapmak" в турецком

<>
Atış yapmak beni rahatlatıyor. Стрельба помогает мне расслабиться.
O mesafeden atış yapmak için ne gerekir biliyor musun? Знаете, что нужно для выстрела с такого расстояния?
Ve kuleye kadar geldi. Anchor Beach atış yapmak için pozisyon alıyor. А внизу под башней, Энкор Бич занимает позицию для выстрела.
Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar. Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть.
İyi atış, dostum. Хороший бросок, чувак.
Hayır. Şirketim tarifi almak için ne gerekiyorsa yapmak istiyor. Моя компания хочет сделать все, чтобы получить рецепт.
Güzel atış, kızım. Отличный выстрел, детка!
Bazen satıcılar kendi özel karışımlarını yapmak için kokainle başka uyuşturucuları karıştırır. Иногда дилеры смешивают кокаин с другими наркотиками, делают свою смесь.
Atış mesafesi seni çağırıyor. Это стрельбище зовет тебя.
Nerede yapmak istersem, orada yaparım. Я могу заниматься, где пожелаю.
Acilen atış alanınından çıkman gerekiyor. Немедленно уйдите с линии огня.
Onu buranın idarecisi yapmak için anlaşmışlardı. Они согласились сделать его здешним губернатором.
Sahne, üçüncü atış... Третий выстрел, кадр.
İnanılmaz bir yaratıktı ve onunla ilgili bir müzikal yapmak çok parlak bir fikir. Она была потрясающим созданием, и это великолепная идея сделать о ней мюзикл.
Kennedy Lisesi bir serbest atış bölgesinin ortasında kalıyor. Эта зона названа "Зоной свободного огня".
Beni astronot mu yapmak istiyorlar? Они хотят меня сделать астронавтом?
Eğer zıplayarak atış yapacaksan zıplayarak at bari. Если делаешь бросок в прыжке, прыгай.
Bir seri test yapmak zorundayız. Мы должны сделать ряд тестов.
Düşmanın atış alanının dışından ateş etmek için bir keskin nişancı mı istiyorsun? Вы хотите, чтобы снайпер поразил цель с дистанции вне её досягаемости?
Bir işi yapmak vardır bir de yapmamak vardır. Bu kadar! Есть дело, которое надо раскрыть, и больше ничего!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!