Примеры употребления "ardında bırakıp" в турецком

<>
Dört çocuğu ardında bırakıp, öldü. Она умерла, оставив четырёх детей.
O seni ardında bırakıp gitmezdi. Она бы тебя не бросила.
Sesten ürktükleri zaman, küçük yavrularını bile bırakıp kaçabilirler. Испугавшись неизвестного звука, оно даже может убежать, оставив своего детёныша.
Bu mudur? Bunun ardında onun olduğunu biliyoruz ve kahraman gibi orada dikilmesine göz mü yumuyoruz? Мы знаем, что это он стоит за всем этим, но позволим ему быть героем?
Seni bırakıp gittiğim içn özür dilerim. Прости, что мы тебя оставили.
Önümüzdeki bu kızıl boşluk ne kadar gidiyor ve ardında ne var öğrenin. Узнайте, насколько простираются Красные Земли, и что на той стороне.
Onları burada yalnız bırakıp mı? И оставим их здесь одних?
Bu sırrı asla ardında bırakamazsın. Нельзя оставить этот секрет позади.
Şimdi sızlanmayı bırakıp yardım et, yoksa peşinden sen de gidersin. Теперь хватит скулить и помогай мне, или иначе пойдешь отсюда.
Bu gözlerin ardında ölüyüm. Мёртвый позади этих глаз.
Anna'yı bırakıp kaçalım mı? Бросить Анну и драпать?
Koca ve karısının kapalı kapılar ardında gerçekleştiği şeyler seni hiç de ilgilendirmez. Происходящее между мужем и женой за закрытыми дверьми не твое собачье дело.
Bir ay önce bizi bırakıp gitti. Она нас бросила около месяца назад.
Tüm bunların ardında o mu var? Значит, за всем стоит он?
Neden Dean'i bırakıp gittin? Почему ты бросил Дина?
Ian Stewart, hemen arkasında, ardında Bedford. Ян Стюарт сразу за ним, следом Бредфорд.
Ya da kız kardeşin seni babanla bırakıp terk ettiğinde intihar etmeni önlemediğimi? Или оставил тебя при попытке самоубийства, когда сестра бросила вас вдвоём?
Kapalı kapılar ardında sarhoş bir şekilde öldü! Он до смерти напился. За закрытыми дверьми.
Konuşmayı bırakıp harekete geçme zamanımız geldi. Пора перестать говорить и начать действовать.
Fakat onların ardında yatan ani bir ölüm. В реальности за этим стоит внезапная смерть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!