Примеры употребления "позади" в русском

<>
Будущее выглядит мрачно, и осознание того, что правительство и средства массовой информации оставили их позади, продолжает усиливать недовольство. Şartlar yeterince acımasızken hükümetle medya tarafından geride bırakılmak, derin hoşnutsuzluk duygularını daha da arttırmakta.
мины позади, еще бесконечность впереди, Джаха. Dört mayın gitti, sonsuz tane kaldı Jaha.
Эта ночь, когда мы оставляем все позади и становимся еще более лучшими друзьями? Bu gece her şeyi geride bırakıp daha iyi arkadaşlar olacağımız gece, değil mi?
Старую технологию мы оставляем позади. Eski Apple giriş-çıkışlarını geride bırakıyoruz.
У тебя позади жаркие баталии. Arkanda sağlam bir destek var.
Кайл, это будет нелегко, но ты должен оставить это позади. Kyle, kolay olmayacak ama, her şeyi arkanda bırakmaya başlaman gerekecek.
Слава богу, моя жизнь почти позади. Tanrı'ya şükür, hayatımın çoğunu arkamda bıraktım.
Пришло время оставить боль позади. Acıları arkanda bırakma vakti geldi.
Позади меня машина жертвы. Kurbanın arabası arkamda duruyor.
Я всегда планировала оставить все позади, включая тебя. Planım her şeyi geride bırakmaktı, sen de dahil.
Я хотел окунуться в работу и оставить всё позади, но не так-то это просто. Kendimi işe verir, her şeyi geçmişte bırakırım diye düşündüm. Ama bu çok kolay değil.
Но теперь те дни остались позади. Ama artık bu günler geride kaldı.
Все, что позади нее, теоретически в приемлемой безопасности. Arkasında kalan her şey, teorik açıdan makul olarak güvendedir.
Их неуважение к королю настолько возросло, что они сделали гробницу позади дворца. Bir kez olsun Joseon Hanedanlığı'na saygı duymamıştır. Sarayın arka kısmına mezar bile kazmıştır.
Оставь всё позади, ты можешь. Her şeyi ardında bırak. Bunu yapabilirsin.
И теперь это позади. Ve artık geçmişte kaldı.
Видишь слепого человека позади тебя? Arkandaki kör adamı görüyor musun?
Чарли попросил о спутниковой карте лесов позади школы. Charlie okulun arkasındaki ormanlık alanın uydu haritasını istiyor.
Я нашла пару тапочек в мусоре позади дома. Evin arkasındaki çöpte bir çift spor ayakkabı buldum.
Ладно, теперь всё позади, правда? Tamam, Peki peki bitti değil mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!