Примеры употребления "arasında" в турецком

<>
Bu ince noktalardan biri açıldığında dünyalar arasında yolculuk etmek mümkün oluyor. Путешествие между мирами возможно, когда открыто одно из таких мест.
Belki bir gün gelip de dilenci ve fahişelerin arasında yürürüm. Может, я как-нибудь выйду прогуляться среди нищих и шлюх.
Bütün o şeylerin arasında bir hikaye. Belki, sadece belki, hayatımızı gerçekten yaşayabiliriz. Она про время между ними, которое, возможно, и есть настоящая жизнь.
İki suç arasında bir bağlantı bulmaya çalışıyoruz. Мы пытаемся найти связь между двумя преступлениями.
Ama son bir kaç aydır birbirleri arasında yapılmış bir çok arama bulduk. Но мы обнаружили много звонков между ними двумя за последние пару месяцев.
Sen ve David arasında bir konuşma kaydı buldum. Я нашел запись разговора между вами с Дэвидом.
Yani Katie kasımın sekizi ile onbiri arasında öldürülüp oraya atıldı. Так что где-то между и Кэти была убита и выброшена.
2014 FIBA Avrupa U-20 Şampiyonası EuroBasket U-20'in 17.si 8 - 20 Temmuz 2014 tarihleri arasında Girit, Yunanistan'da 20 ülkenin katılımıyla gerçekleşti. Чемпионат Европы по баскетболу среди юношей до 20 лет 2014 - 17-й Чемпионат Европы по баскетболу среди юношей до 20 лет проходит с 8 по 20 июля 2014 года на двух аренах города Ираклион (Греция).
İki parça akrilik arasında korunan bir şey gibi görünüyor. Похоже на что-то, законсервированное между двух акриловых пластин.
Ama iğne izi arı ısırıkları arasında kayboldu. Но след от укола затерялся среди укусов.
İki ülke arasında diplomatik ilişki, ancak 1991 yılında tesis edilebilecekti. Дипломатические отношения между ними были установлены в 1991 году.
Yani Hawking'e göre, bir solucan deliği sayesinde, uzay zamanın bölgesi arasında kısa yol oluşturulabilir. Так что, согласно Хокингу, такой тоннель позволяет совершить скачок между двумя удаленными областями пространства-времени.
Sadece açığa kavuşsun diye soruyorum, kız ile Rusk arasında bir bağlantı olduğunu mu düşünüyorsunuz? Задам банальный вопрос: не рассматриваете ли вы возможность какой-то связи между Раском и девочкой?
Bu Arap erkek ve kadınları arasında sorumlular var. Среди этих арабских мужчин и женщин находятся злоумышленники.
Büyük ihtimalle çarpışmamış hiçbir yıldız kalmayacak. yıldızlar arasında çok büyük bir boşluk var. Вероятно, звезды физически не столкнутся, потому что между ними большие пространства.
İki teori arasında çok büyük bir fark vardır. Между двумя теориями существует огромная разница.
Bu boyutla öbür boyut arasında yer değiştirir. Она переходит между этим измерением и другим.
Anlamsız çizgilerin arasında hepimizin bildiği bir nesne var. Среди несомненно бессмысленных линий есть легко узнаваемый объект.
Her ikisi arasında konstrüksiyon farkları zikredilmese de, her iki terim 20 ile 40 arası at taşıyabilen nakliye gemileri ("usserii") anlamına gelmekteydi. Между ними не упоминаются конструктивные различия, и оба они используются как термины, относящиеся к судам для транспортировки кавалерии ("usserii") и способные перевозить от 20 до 40 лошадей.
Annem, babamı çok özlüyordu. Sanki bu dünyayla öteki dünya arasında yaşıyor gibiydi. Мама очень тосковала по папе и казалась живущей между этим миром и следующим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!