Примеры употребления "alkol" в турецком

<>
Meyveler, tahıllar, etler, alkol, bal. Фрукты, крупа, мясо, алкоголь и мёд.
Tersane alkol satışını yasakladı, bu yüzden satılmıyor. Верфь запретила продажу алкоголя, и не продают.
Her sabah nefesinde ot ve alkol kokusu var. Каждое утро от тебя пахнет травкой и алкоголем.
Yorucu aktiviteler, kırmızı et ve alkol yasak. Никакой физической активности, красного мяса и выпивки.
George sadece bir avukat ve çok iyi bir şarkıcı değil, üzerine bir de alkol polisi. Джордж у нас не просто адвокат и классный чертов певец, он еще и алкогольная полиция.
Bebeğin, fetal alkol sendromu yaşamasına neden olacak yıllar boyunca içtiğim alkol miktarını düşünüp duruyorum. Думаю о том, что выпитое за последние годы вызовет у ребенка алкогольный синдром плода.
Ciddi biçimde. Ama son bir yıldır, ne bahis oynadım, ne de alkol ve uyuşturucu kullandım. Э, но я не делал ставки, не пил и не принимал наркотики уже больше года.
Alkol aldım ve Stephen Hawking'e üzücü bir sesli mesaj bırakmış olabilirim. Я выпил спиртного и наверное оставил неуместное голосовое сообщение Стивену Хокингу.
Ama Sookie'nin evinde alkol ve vampirler olacak. Но у Соки будет алкоголь и вампиры.
Gerçekten de bir akvaryum, biraz alkol bir parça kağıt ve sıcak su torbasından oluşuyor. И его можно сделать, взяв аквариум, немного алкоголя, листочек бумажки и грелку.
Callie, bağımlılığın illa ki madde veya alkol olmak zorunda değil. Кэлли, твоя зависимость не обязательно должна быть наркотиками или алкоголем.
Alkol yok, ilaç yok, uyuşturucu yok. Никакой выпивки, никаких лекарств, никаких наркотиков.
Uyuşturucu ve alkol, durumu konuştuğumuz teyze olayına getirdi zaten. Алкоголь и наркотики сподвигли его на эту ситуацию с тётей.
Dr. Lewis, bugünün kan alkol oranı bahsine girmek ister misiniz? Доктор Льюис, хотите сделать ставку на количество алкоголя в крови?
Küçük kesik ve yaralar, hipotermia, alkol zehirlenmesi. Небольшие порезы и синяки, гипотермия, отравление алкоголем.
Aynen, biraz alkol, biraz kokain alıp sonuçlarına bakmadan kafayı dağıtalım. Давай возьмем немного выпивки и кокаина и просто оторвёмся, без последствий.
Alkol ve uyuşturucuya sadece hafta sonları bulaşıyorum. Алкоголь и наркотики теперь только по выходным.
Bu adamın alkol ya da ilaç aldığına dair bulgu yok. Теперь в этом человеке нет никаких следов алкоголя и наркотиков.
Bugünlerde ne kullanıyorsun anne, alkol mü? Yoksa kokaine mi döndün? Что сейчас, мам, алкоголь, или ты вернулась к кокаину?
alkol, tütün ve ateşli silah deniyor; называются алкоголь, табак и огнестрельное оружие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!