Примеры употребления "aklı başında olan" в турецком

<>
Aklı başında olan hiç kimse seni bırakmazdı. Никто в трезвом уме не ушёл бы.
Yani bu çağda aklı başında olan hangi insan sapasağlam bir kutu yumurtayı çöpe atar ki? В смысле, кто в здравом уме выбрасывает отличную коробку с яйцами в наши дни?
Aklı başında olan kimse bu şartları kabul etmez. Никто в здравом уме на это не пойдет.
Çok büyük bir hata yaptın ama sen benim hayatımdaki en aklı başında olan birisin. Несмотря на то, что ты придурок. Ты самый нормальный человек в моей жизни.
Direksiyonun başında olan sendin! Ты же за рулем!
Aklı başında biri bunu yapar mı? Смог бы нормальный человек сделать так?
Bizim yaptıklarımızı anlayabilecek kadar aklı başında mı bu adamın? Думаешь, он достаточно рационален, чтобы сделать это?
Ben aklı başında bir vatandaş gibi duruyorum ama o lezbiyen sokak orospusu gibi. Я выгляжу, как приличный гражданин, а она - как уличная лесби-проститутка.
Neden aklı başında her insanın imkansız olduğunu bildiği bir şeyin doğru olduğuna inandınız? Почему вы хотели верить в то, что любой здравомыслящий человек сочтёт невозможным.
Atlar için yeterince aklı başında öyle değil mi? На лошадей у него ума хватит, полагаю?
Ama çok aklı başında biridir. Но у неё светлая голова.
aklı başında davranmanızı komşularınıza karşı iyi olmanızı ve paniğe kapılmamanızı istiyorum. проявить гражданскую ответственность, сохранять добрососедские отношения и не поддаваться панике.
Lafını dinleyeceğin tek aklı başında insan o. Он единственный нормальный, которого вы послушаете.
Bir yüzbaşının aklı başında olmalı. Капитан должен держать голову высоко.
Kısa cümleler kur canım, bu sabah aklı başında değil. Говори с ним попроще. Он сегодня немного не в себе.
Bu odadaki en aklı başında insan benim. Я самый разумный человек в этой комнате.
Bu evdeki aklı başında tek kişi ben miyim be? Я что, одна нормальная в этом чертовом доме?
O kadar açık bir farkla yenik çıkmalı ki aklı başında kimse arkasından iki adım atmasın. Он должен проиграть столь убедительно, что с этого берега никто и шага не сделает...
Sonunda, aklı başında bir adam. Ну вот, один разумный человек.
Ayık ve aklı başında bir halde. В здравом уме и трезвой памяти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!