Примеры употребления "acil müdahale timi" в турецком

<>
Acil müdahale timi elinden geleni yaptı. Команда захвата сделала, что могла.
Tabii, gidip acil müdahale timi mülakatın için süslenmen gerekiyor, ha? Да, должно быть приоделся для своего собеседование в спецназ, а?
Acil müdahale timi burada. Пошли! Здесь спецназ!
Sedye, acil müdahale arabası, doktor. Каталку, реанимационную тележку, врача. Молодец.
Hey, acil müdahale timini duydum. Эй, я слышала о спецназе.
Acil müdahale ekibini göndermen lazım. Ve onlara söyle kaynakla kesme makinesi getirsinler. Пришли команду спасателей в дом Уиттена и скажи им привезти плазменный резак.
Doktor Yang, hastaya acil müdahale gerekmiyor... Д-р Янг, пациентке ничто не угрожает.
Dr. Emmett, CDC Acil Müdahale Uzmanı. Доктор Эммет, специалист экстренного реагирования ЦКЗ.
Acil Durum timi, cezaevine zayiat vermeden girmeyi garanti edemiyor. Команда экстренного реагирования не может проникнуть в тюрьму без жертв.
İmzalayan taraflara göre bu anlaşmanın amacı "devletlerin iç işlerine müdahale edebilecek, devletlerin egemenliğini, politik, ekonomik ve toplumsal istikrarını ve aynı zamanda toplum düzenini bozabilecek bilgi teknolojilerinin kullanımını kısıtlamaktır." По словам подписантов соглашения, его цель состоит в ограничении использования информационных технологий для "вмешательства во внутренние дела государства, нарушения общественного порядка, а также дестабилизации внутриполитической и социально - экономической обстановки".
Twitter üzerinden, İnsancıl İşler Genel - Sekreter - Başyardımcısı ve Acil Durum Koordinatörü, Valerie Amos şöyle yazdı: Заместитель Генерального секретаря и координатор чрезвычайной гуманитарной помощи ООН Валери Амос написала в Twitter:
Kurtarma timi, kımıldayın! Спасательная команда, вперёд!
Bu müdahale toplantısına ayıracak zamanım yok benim. У меня нет времени на ваши вмешательства!
Bugün buluşmamızı gerektirecek kadar acil olan şey neydi? Что такого срочного, что ты захотел встретиться?
S.H.I.E.L.D.'a sinyal verdiğiniz anda kurtarma timi ikinizi de oradan çıkaracak. Как только подашь сигнал эвакуационная команда Щ.И.Т.а вытащит вас оттуда.
Bu müdahale için teşekkürler. Спасибо, что вмешался.
Hayır, eşiyle alakalı acil bir durum vardı. Нет. Там что-то срочное случилось с его женой.
Bir suikast timi tuttu. Он нанял боевую группу.
Hiç kimse müdahale etmesin! Никто не посмеет вмешаться!
Bu acil toplantı da neyin nesi? В честь чего это срочное собрание?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!