Примеры употребления "absorbe edebiliyor" в турецком

<>
Vücudu patlamayı absorbe edebiliyor, böylelikle patlamadan etkilenmiyor. Его тело поглощает взрыв и не оказывает влияния.
Biriyle bu kadar uzun süre birlikte olabilmeyi hayal edebiliyor musun? Невозможно представить, что кто-то может быть вместе так долго.
Ambrose, hareket edebiliyor musun? Эмброуз, вы можете двигаться?
Tanrım, gerçekten o lanet şeyi, o şeytanı bulduğumuzu hayal edebiliyor musun? Боже, можешь себе представить, что мы Наконец, нашли того демона?
İnsan senin sesine bir yere kadar tahammül edebiliyor. Мало кто может выдержать твой голос так долго.
Hangisi Aç Adam Vadisi, ayırt edebiliyor musun? Можешь сказать, какая из них Долина Голодных?
Yani, böylesine bir trajediyi hayal edebiliyor musun? В смысле, вы можете осознать такое горе?
Damon, hareket edebiliyor musun? Деймон, ты можешь двигаться?
Adam bir banka soyguncusu ve havayı kontrol edebiliyor. Он грабитель банков, и может контролировать погоду.
Bir de bardaklar temiz olsa bize ne kadar bahşiş verirdi hayâl edebiliyor musun? Представляешь, сколько бы он нам дал, если бы стаканы были чистые?
Yazılımım elektronik cihazları kontrol edebiliyor! Моя программа может управлять техникой!
Basının bu hikaye ile neler yapacağını hayal edebiliyor musun? Вы представляете, что пресса сделает из этой истории?
Aynı anda kaç hedefi takip edebiliyor? Сколько целей она может отслеживать одновременно?
Kendini buradaki sınıflarda hayal edebiliyor musun? Можешь представить себя там в аудитории?
Gerçekten böyle bir şeyi hayal edebiliyor musunuz? Очень просто. Ты можешь себе это представить?
Hala Mercury'de yaşadığını hayal edebiliyor musun? Можешь представить себе жизнь в Меркьюри?
Bu günde ve bu çağda ayrımcılığa maruz kalmayı tasavvur edebiliyor musunuz? Можете представить, чтобы в наши дни ваш возраст подвергался дискриминации?
Mariana, Carter'ın aracını takip edebiliyor musun? Мариана, ты можешь отследить машину Картера?
Bunun nasıl bir şey olduğunu hayal edebiliyor musun? Представляете себе, каково это? - Нет.
Her şeyi hatırlamanın nasıl bir şey olduğunu hayal edebiliyor musun? Вы можете хотя бы представить себе что значит помнить всё?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!