Примеры употребления "Su" в турецком

<>
Su seviyesi önceden biraz daha yüksekti. Уровень воды раньше был намного выше.
Hıyarlı su sadece müşteriler için. Огуречная вода только для клиентов.
Sıcak su ve adam gibi tazyik hakkımız var. Мы заслуживаем горячую воду и хороший напор воды.
Ben aljinat gelen küre çeker, bir buz-soğuk su banyosu içine dalma bu ve... Я достану шарик из альгината, погружу его в ванночку с ледяной водой и...
Alfa takımı, yalnızca su ve şeker. Команда Альфа только на воде и сахаре.
Su Yang yıl önce öldü. Су Ян умер лет назад.
Hayır efendim, silah kullanmıyorum, silahlardan nefret ediyorum, su tabancaları bile evime girmiyor. Нет, сэр, я не пользуюсь оружием, я ненавижу оружие, даже водяные пистолеты никогда не появятся в моем доме.
Bir ebeveyn, bir su bebeği. Один родитель, один водный малыш.
Sırada, Su İdaresi'nin eski çalışanı ve aynı zamanda su teknolojisi uzmanı olan birini çağırmak istiyorum. А теперь я бы хотела вызвать бывшего сотрудника Грейтер Сити Уотер и эксперта по водным технологиям...
Belki bir su ejderhası ya da şu ilkel şeylerden biri. Возможно, водяной дракон или одна из тех примитивных тварей.
Köpek biraz su içti ve uzaklaştı. Собака попила немного водички и ушла.
Atlantik Mountly, Temmuz 1937'de ilk su ürünleri bürosu broşürü için yazdığı, Waters Dünyası adlı bir makalesinin gözden geçirilmiş bir versiyonunu kabul etti. В июле 1937 года "Atlantic Monthly" принял к публикации переработанную версию эссе "Мир вод" (), которое Карсон первоначально писала для своей первой брошюры, изданной Бюро рыболовства;
Her su kaynağı da, farklı karışımlarda diyatom içerir. И каждый источник воды имеет свою примесь диатомовых водорослей.
Ama su çok leziz kokuyor! Но вода так вкусно пахнет!
Erna, dört bira ve su. Ёрна, четыре пива и воду.
Şehire temiz su getirmesi için inşaa etti. Kolera salgını ile uğraşıyorlardı. Он решил снабдить город чистой водой, боролся со вспышкой холеры.
O zaman neden Liquid Su şirketine o şirketi satın alıp davadan vazgeçmesini söylemiyoruz? Так давай посоветуем "Чистой воде" купить всю компанию и отозвать иск?
Tamamen güvendeyiz, tabii Su ve Lin arasındaki diğer bir kavgaya yakalanmadığımız sürece. Все целы и невредимы. Пока Су и Лин снова не надумают выяснять отношения.
Eğer herhangi bir su kaynağı bulursa haberim olacak. Дайте знать, если найдете любой источник воды.
Ama su mavi olduktan sonra nihayet banyo yapmak için anlaştılar. Но так как вода синяя, он согласился принять ванну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!