Примеры употребления "Son zamanlardaki" в турецком

<>
Ve bu, son zamanlardaki ilk tahmin edilemez davranışı değil. За последнее время это не первый случай его непредсказуемого поведения.
Bu yüzden son zamanlardaki davranışların benim kafamı karıştırıyor. Но меня озадачивает твое поведение в последнее время.
Sadece, son zamanlardaki bazı kredi kardı harcamalarınızı doğrulamak istiyordum, Bay Winslow. Я просто хотела уточнить несколько недавних покупок с вашей кредитки, мистер Уинслоу.
Ben de iyi hissediyorum, son zamanlardaki diyare krizlerinden de eser yok. Я тоже хорошо себя чувствую, за исключением недавних приступов взрывного поноса.
Son zamanlardaki şu cinayetler yüzünden herkes şüpheli görünebilir. Из-за этих недавних убийств нет никого вне подозрений.
Son zamanlardaki yıkıcı olayların kaynağını belirledim. Я определил источник недавних катастрофических событий.
Polis bugünkü silahlı saldırının son zamanlardaki cinayetlerle ilgili olup olmadığını araştırıyor. Полиция проверяет, имеет ли сегодняшняя стрельба отношение к недавним убийствам.
Son zamanlardaki tecrübelerime dayanarak bu konuda sana katılıyorum. Основываясь на моём недавнем опыте, вынуждена согласиться.
Bagan'da depremler yüzünden bir tapınağın yıkıldığı en son olay'te yaşanmıştı. В последний раз землетрясение, разрушившее несколько храмов Багана, произошло в году.
Birazcık heyecan mı? Tıpkı eskiden kötü kız olduğun zamanlardaki gibi mi? Может, хочешь вспомнить те времена, когда ты была дрянной девчонкой?
Tıp Çalışanları Sierra Leone'un Son Ebola Hastasının Tahliyesini Dans Ederek Kutluyor Врачи пустились в пляс, чтобы отметить конец эпидемии Эболы в Сьерра - Леоне
Aynı eski zamanlardaki gibi geldi. Как будто в старые времена.
Son dört yılda Brezilya'da bulunan mültecilerin sayısı %00 oranında arttı ve bu durum Brezilyalı nüfus arasında hem merak hem de ayrımcılığa yol açtı. За последние четыре года количество беженцев в Бразилии выросло на%. Этот факт вызвал у населения Бразилии как удивление, так и дискриминационные настроения.
Eski zamanlardaki yaşamı görmek için sadece bir ziyaret. Просто съездим, посмотрим, как жилось раньше.
Filipinler'de basketbola gösterilen ilgiye merak besleyen Richard Daniels son beş yılını ülkenin kırsal alanlarındaki basketbol potalarını fotoğraflayarak geçirdi. Заинтересовавшись популярностью баскетбола на Филиппинах, Ричард Дэниелс провел последние пять лет, фотографируя баскетбольные кольца в сельской местности страны.
Andrew, Siobhan'ın doğum günü partisi, eski zamanlardaki gibi olacak demişti. Эндрю предложил встретить день рождения за городом, как в старые времена.
Normalde her zaman yorumlarını belirttiği Facebook sayfasındaki son gönderisinin tarihi Nisan'dı. На его страничке в Facebook, где он обычно делился своими комментариями, последняя запись была сделана апреля.
Tıpkı eski zamanlardaki gibi, değil mi, ahbap? Прям как в старые-добрые времена, эх, дружище?
Son olarak, Commonwealth Kısa Hikaye ödülünü kazanmak sizin için ne anlama geliyor ve kariyerinizin gidişatını nasıl etkileyeceğinizi düşünüyorsunuz? И последний вопрос - что для вас значит присуждение премии Содружества наций за рассказ, и как, по - вашему, это может изменить траекторию вашей карьеры?
Kelimelerin kaymasını, düşmesini ve oynama şeklini anlamaya çalışırken son beş yıldır ısrarla yazıyorum. Я писала рассказы последние пять лет, упорно пытаясь понять, каким образом слова заставляют играть текст новыми красками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!