Примеры употребления "Sola" в турецком

<>
iki sola, iki sağa, iki kişde benimle. Двое налево, двое направо, двое со мной.
O, sola keskin bir dönüş yaptı. Он сделал резкий поворот влево.
Bir damga daha basacak yer kalmadı Sola. Больше для клейма нет места, Сола.
Rua Fonseca'da metre daha düz git sonra sola dön. Идете прямо полмили на Ривьера Фонсека Потом на лево.
Annem de babam da emniyet kemeri takmamıştı. Sonra hatalı bir sola dönüş yaptılar. Мама и папа не были пристегнуты, и они неправильно сделали левый поворот.
Sola dönün ve binanın etrafından dolaşın. Поверните налево и обойдите вокруг здания.
Çatallar sola, bıçaklar ise sağa, Johannes. Вилки слева, а ножи справа, Йоханнес.
Şuradan aşağı in, sola dön, kapılardan sonra sağda. Туда, потом налево, через пожарную дверь и направо.
Koridorun sonuna kadar git ve sağa dön, sonra sola dön. Следуй до конца коридора и поворачивай направо, потом сразу влево.
Christensen, hentbol kariyerine Norveç'te Sola HK ve Stavanger Håndball ile başladı. Кристенсен начал свою карьеру в Норвегии в ГК Сола и Ставангер Гандбол.
Köşede sola döndük ve kuzeye gittik. Мы на углу повернули налево и поехали на север.
Beş saniye sonra yirmi derece sola dön ve otuz metre düz koş! Через пять секунд на двадцать градусов влево и вперед на тридцать метров!
Büyük kırmızı posta kutusundan sonra sola dönün. Сверните налево после большого красного почтового ящика.
13 Temmuz 2007 Cuma günü Roma'daki Olimpico Stadyumu'nda gerçekleşen IAAF Golden League'de Tero Pitkämäki ciriti fazla sola atınca cirit Fransız uzun atlamacı Salim Sdiri'nin sırtının kenarına çarptı. 13 июля 2007 года, во время Гран-при Золотой лиги ИААФ на римском Олимпийском стадионе, Питкямяки метнул копье влево от сектора и попал в спину французского прыгуна в длину Салима Сдири.
Evet, doğru gidin ve sola dönün üçüncü sokakta çiçekçiyi geçin ve düz devam edin. Сначала прямо, потом налево, третья улица, за цветочным магазином и опять прямо:
Burdan düz gidin ve köprüden sola dönün. Езжайте прямо и после моста поверните налево.
Tamam, bütün kızların sola geçmesini istiyorum, bütün oğlanlar da sağa geçsin, tamam mı? Хорошо, теперь все девочки идут налево, а все мальчики направо, под мой счет.
Üç kilometre kadar doğru gidin büyük bir meşe ağacı göreceksiniz, sola dönün. Просто пройдите по тропе три километра, увидите большой дуб, поверните налево.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!