Примеры употребления "Günümüzde" в турецком

<>
Günümüzde TemplateMonster, gelişmiş CMS ve e-ticaret platformlarının yanında MotoCMS 3 (platformun en üst versiyonudur) temelli web site şablonları geliştiriyor. Сегодня TemplateMonster предлагает шаблоны сайтов на основе MotoCMS 3 (актуальной версии платформы) вместе с другими популярными CMS.
Gerçi günümüzde ne kadar genç görünürsen o kadar zeki olduğunu sanıyorlar. Сейчас, чем ты моложе, тем умнее они тебя считают.
Günümüzde bunlar, Network Solutions'ı bünyesine katmış olan Verisign tarafından idare edilmektedir. В настоящее время функциями управления занимается компания Verisign, поглотившая компанию Network Solutions.
Ben de tirle getirdim, ki günümüzde bu işlere sıradan biri bakıyor. А я принес вам молокоотсос, в эти времена это просто чувак.
Geçmiş bir zamanda ve yerde yaşamıyor, günümüzde yaşıyor ve polisten kaçacak kapasite ve zekaya sahip. Он живет не в прошлом, а в настоящем, и способен уклоняться от правоохранительных органов.
Günümüzde mobil ofisler sadece ateşli politikacılara özel bir şey değil. В эти дни мобильный офис не только для энергичных политиков.
Günümüzde çocuklar, Tao'nun ne anlama geldiğini bile bilmiyor. Современная молодежь даже не знает, что такое дао.
Zaman içerisinde, bu teknoloji dünyanın diğer bölgelerine de yayıldı ve günümüzde dünyanın dört bir tarafında bu temel ürünün üreticilerine kolaylıkla ulaşılabilir. С течением времени, эта технология распространилась в другие страны, и, на сегодняшний день, данный материал изготавливается во всём мире.
Albert Weber günümüzde Zürih Kantonu'nda yaşamaktadır. В настоящее время Альберт Вебер живет в кантоне Цюрих.
Günümüzde de opera sanatçıları "Armut Bahçesini Öğrencileri" (梨园弟子 / 梨園弟子, líyuán dìzi) olarak anılmaktadır. И в наши дни профессиональных оперных исполнителей в Китае называют "Ученики Грушевого сада" (???? / ????, liyuan dizi).
Aslına bakarsanız, bana göre günümüzde bunu yapmadan, uzun vadede iş dünyasında ayakta kalamazsınız. Я думаю, что ни одному бизнесу в долгосрочной перспективе не выжить сегодня без этого.
Günümüzde bir haftada tedavi edilen bir şey o günlerde milyonlarca can aldı. Сейчас его лечат за неделю, но в то время погибли миллионы.
Günümüzde Amsterdam'da "Eurasian Resources Group" kampanyasında CEO görevinde çalışıyor. В настоящее время работает в Амстердаме исполнительным директором компании "Eurasian Resources Group".
Ve günümüzde neredeyse imkânsız olan bir şey yaptı. И за эти дни он сделал почти невозможное.
Bu, sonuçları günümüzde dört bir yanda hissedilen kanlı bir hikayedir. Это кровавая история, и ее последствия мы можем наблюдать сегодня.
1654 "te Giovanni Hodierna günümüzde Messier 41, Messier 47, NGC 2362 ve NGC 2451 isimlerini almış nesneleri tanımlamıştır. В 1654 году он обнаружил объекты, называемые сейчас Мессье 41, Мессье 47, NGC 2362 и NGC 2451.
Angela Kang, Amerikalı bir televizyon yazarıdır ve günümüzde AMC'de yayımlanan korku / dram dizisi "The Walking Dead" in yazar kadrosunda yer almaktadır. Анджела Канг () - американский сценарист телевидения, которая в настоящее время является членом команды сценаристов в драматическом сериале AMC "Ходячие мертвецы".
Günümüzde tarım, endüstriyel sistemleri kullanmak zorundadır! Сегодня сельское хозяйство должно использовать промышленные системы!
1884'te, Fransız mikrobiyolog Charles Chamberland, bakteriden daha küçük gözeneklere sahip olan filtreyi icat etti (günümüzde Chamberland filtresi ya da Chamberland-Pasteur filtresi olarak bilinir). В 1884 году французский микробиолог Шарль Шамберлан изобрёл фильтр (сейчас известный как фильтр Шамберлана или фильтр Шамберлана - Пастера), поры которого меньше бактерий.
Yani biri bu uzay böceklerini bir video oyunun yıl önceki versiyonuna göre tasarladı ve günümüzde kimse bunu bilmiyor. Так кто-то придумал этих жуков по мотивам допотопной видеоигры -летней давности, о которой сегодня никто не слышал?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!