Примеры употребления "şimdiye dek gördüğüm düzenbaz" в турецком

<>
Şimdiye dek gördüğüm düzenbaz yetimler arasındaki... Из всех лукавых и коварных сирот...
Bu yaşlı şehrin şimdiye dek sahip olduğu en iyi dost en iyi efendi ve en iyi adam oldu. А Скрудж стал чудным другом, славным господином и хорошим человеком какого только видел его старый добрый город.
Şimdiye dek başlıca alt edilen evlât edinenlerin sorunu denizaşırı ülkelerden gelen çocuklar. До сих пор большинство приёмных родителей желали принять проблемных детей из заграницы.
Ben her zaman senin cesur biri olduğunu düşündüm ama şimdiye dek bu kadar zeki olduğunu bilmiyordum.. Я всегда думал что ты смел, но что умен, я увидел это только сейчас.
Her neyse. Mesaj bıraktım, şimdiye dek dönen olmadı. В любом случае, я оставил сообщение для нее...
Şimdiye dek iyileşmen gerekirdi. Ты должна была поправиться.
Şimdiye dek dakikalık hiddet. Еще шесть минут неистовства.
Bu doğru. Şimdiye dek bir şekilde uyanmış olması gerekirdi. Это правда, он уже давно должен был проснуться.
Bunu şimdiye dek Amerikalı olmayan hiç kimse alamadı. Ты первый не американец, который получил её.
Simon Cutler'in çürük beyni şimdiye dek yediğim en kötü beyindi. Гнилые мозги Саймона Катлера вошли в историю, как наихудшие.
Şimdiye dek kimseyi yaralamadılar bile. Даже не ранят никого никогда.
Şimdiye dek bitmedi, asla bitmez. Это никогда, никогда не закончится.
Şimdiye dek sadece kendi silahıma dokundum ben. Я брал в руки только свое оружие!
Şimdiye dek hissettiğim en kötü acı. Сильней боли я никогда не чувствовала.
Şimdiye dek dönmüş olmalıydı. Ему давно пора вернуться.
Şimdiye dek çoktan evlenmiş olmalıydı. Ей давно следовало быть замужем.
Şimdiye dek kimliğim hakkında yalan söylediğimi bilen tek kişi Natalie Thorp 'tu. Şimdi sen de biliyorsun. До сих пор Натали Торп была единственной, кто знал, что я выдаю себя за другого.
Merlin şimdiye dek dönmüş olmalıydı. Мерлин уже должен был вернуться.
Yük olmuyorsun, bunu şimdiye dek anlamış olman lazımdı. Мне это не трудно. Неужели ты этого не поняла.
Bu yüzden şimdiye dek polisler çok az müdahalede bulundu. И поэтому полиция особо не спешит с этим делом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!