Примеры употребления "şöyle diyelim" в турецком

<>
Şöyle diyelim, yakınını kaybetmiş tek kişi sen değilsin. Скажем так, ты не единственный кто кого-то потерял.
Şöyle diyelim, bir iki günlüğüne yoklukları hissedilmez. Скажем так, пару дней их не хватятся.
Şöyle diyelim, altıncı raundu sakın kaçırmayın. Скажем так, не пропустите шестой раунд.
Şöyle diyelim, yaşamıma karşılık. Как сказать о моей жизни?
Şöyle diyelim, burada onay için bulunduğumu hissediyorum. Ну, кажется, меня привезли на смотрины.
Tamam. Tamam. Şöyle diyelim.. Şöyle söyleyeyim sana inanıyorum. Ну, ладно, допустим, я вам верю.
Şöyle diyelim, bazı sanatsal lisanslar alınmış olabilir? При условии, что это был художественный замысел.
Adame'ın ölümüne dair haberlerin ardından Twitter kullanıcısı Luis de Tlacuilo şöyle yazdı: Грустно понимать, что кто - то может оказаться убитым просто за то, что выполнял свой профессиональный долг. SalvadorAdame
Pekâlâ, diyelim ki haklısınız. Diyelim ki adam bir gangster. Bunu nasıl kanıtlayacağız? Допустим вы правы, и он виновен, но как мы это докажем?
Belki şöyle bir cümleyi: "Sana âşık olmaktan başka yapacağım daha iyi bir şey olmadığını düşünüyorsun." Например, что - то вроде: "Думаешь, мне больше нечем заняться, кроме как быть в тебя влюбленной?".
Sonra diyelim ki üç tekerli bisiklete binmiş bir soytarı içeri gönderir ve yine bekleyip izlersiniz. Потом вы запускаете клоуна, скажем на трехколесном велосипеде и снова ждете, и наблюдаете..
Gelecek ayın kapak hikayesinin başlığı şöyle: Вот заголовок главной новости следующего месяца:
Polise soruşturmasında bir yardım diyelim tatlım. Назовем это помощью в полицейском расследовании.
Pekala planımız şöyle: Вот как поступим.
Kısaca dükkanda, korsanın bir daha yanına yaklaşmamasını sağlayacak fevkalade şeyler bulunduğu için diyelim. Скажем, там найдется пара-тройка вещей, которые навсегда отвадят от тебя этого пирата.
Şöyle söylemeyi dene. Попробуй вот так.
Umutsuz zamanlar diyelim o halde. Отчаянные времена, надо сказать.
Şöyle, ve inçlik falan. Скажем -,, дюймов?
Tamam, diyelim ki Mike masum ve Martha'yı öldürmedi. Допустим, Майк совершенство. И он не убивал Марту.
Aslında tam olarak şöyle dedin: Вообще-то вы написали, цитирую:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!