Примеры употребления "İstihbarat Subayı" в турецком

<>
Deniz İstihbarat Subayı Gary Leonida. Офицер морской разведки Гари Леонида.
Donanma subayı olarak başarısız oldun. Ты провалился как морской офицер.
Spock, seri numarası S179-276SP, hizmet rütbesi, Binbaşı, pozisyonu, ikinci kaptan, bilim subayı. Спок: регистрационный номер Эс -276 Эс-Пэ. Звание: лейтенант-командир. Должность: старший помощник, офицер по науке.
Gece nöbeti subayı mı? Новый офицер ночной смены?
Aslında, bir subayı kaybediyorum. Вообще-то, я теряю офицера.
Bu ülkenin yetiştirdiği en iyi özel kuvvetler subayı mesela. Albay Rick Flag. Возьмем лучшего офицера спецназа в истории нашей страны, полковника Рика Флэга.
O bir yıldız filosu subayı. Он - офицер Звездного флота.
Ama neden bir Pentagon istihbarat subayı askeri danışmanlık yapsın ki? Но зачем офицеру разведки Пентагона выступать в роли военного советника?
Ramius birlikte çalıştığı birçok subayı kendi eğitmiştir. Ona yardım etmeye gönüllü adamları seçmiş olabilir. Рамиус лично готовил большинство своих офицеров, что могло помочь отобрать верных ему людей.
Bir istihbarat subayı için Hoğan'ın ağzı fazla gevşek. Для офицера разведки у Хогана слишком длинный язык.
"şimdi tam bir Alman subayı gibi görünüyorum. "и теперь я точь-в-точь немецкий офицер".
İmparatorluk Ordu subayı olmanıza gerek yok. Не обязательно быть офицером императорской армии.
Yüzbaşı Wright madalyalı bir donanma subayı ve DOD'nin üyelerinden biriydi. Капитан Райт был заслуженным морским офицером и ценным сотрудником Минобороны.
Ama, sanırım Voyager'ın taktik subayı, canlı olarak işimize daha çok faydalı olur. Но я думаю, офицер "Вояджера" по тактике больше пригодится мне живым.
Böyle bir gemide kaç tane güvenlik subayı olduğu hakkında hiç fikrin var mı. Вы представляете себе, сколько офицеров службы безопасности на борту корабля такого типа?
Ama şu anda yanlış yöne sapmış bir subayı bile kaybetmeyi göze alamam! Но сейчас я не могу себе позволить потерять офицера, даже заблудшего.
Evet, öyle, McGee, ama onun bir deniz subayı olduğunu nereden biliyoruz? Именно, МакГи, но с чего мы взяли, что он флотский офицер?
Efendim pek çok subayı kaybettik. Сэр, много офицеров погибло.
Nakliye subayı bir taburun ihtiyaçlarını karşılıyorsa komutanına danışma hakkına sahiptir. Buranın komutanı benim. Офицер транспортной службы имеет право обратиться к командиру батальона, который он снабжает.
İlk alan görevlendirmesi-- bir yıldızgemisinde Köprü Subayı. Первое назначение - офицер мостика на звездолете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!