Примеры употребления "çok farklı" в турецком

<>
Kırgızistan'daki düğünlerin çoğu (yukarıdaki resimde de görüldüğü gibi) dünyanın diğer yerlerindeki düğünlerden çok farklı değil. Большинство свадеб в Кыргызстане, как и на этой фотографии, не сильно отличаются от других свадеб в мире.
Nehir Toprakları'nın güneyine indikçe çok farklı ağaçlar gözükmeye başlar. К югу от Речных земель растительность становится намного разнообразнее.
Neler olacağı konusunda çok farklı bazı görüşler mevcut. Есть противоположные мнения о том, что произойдет.
Fakat kedi çok farklı. Но кошка совершенно другая.
Çok farklı sevgiler vardır her türlü. Есть много разновидностей любви. Все виды.
Mekan gündüz vakti çok farklı görünüyormuş. Днём это место выглядит совсем иначе.
Erkekler ve kadınlar seks dışında çok farklı şeyler isterler. Мужчинам и женщинам нужны от секса совершенно разные вещи.
Ellie, artık herşey çok farklı. Элли, все стало совсем по-другому.
Benim bölümümün çok farklı bir prosedür kayıt sistemi vardır. Так вот в моем отделении протокол процедур слегка отличается.
Elizabeth artık sana çok farklı bakıyor. Элизабет смотрит на тебя сейчас по-другому.
Patlama çok farklı bir şeydi. Тот взрыв значит что-то еще.
Birbirinden çok farklı problem çözme yöntemleri gerektirecek birbirinden çok farklı iki adam. Два совершенно разных зверя, требующих два совершенно разных способа решения проблемы.
Sizin yaptığınız işten çok farklı değil. Не сильное отличие от вашей работы.
Benim memleketim İskoçya'ya bırakılan bir otomobilin kaderi ise çok farklı olacaktır. Автомобили, в моей родной Шотландии, постигнет совершенно другая судьба.
Ben okuluna gittiğimde, çok farklı şeyler öğrenmiştik. Когда я этому училась, всё делали по-другому.
Eric, Constance bundan sonra çok farklı olacak. Эрик, теперь в Констанс все будет по-другому.
Ensest ve salsa birbirinden çok farklı iki şey. Güven bana. Инцест и сальса - две разные вещи, поверь мне.
İş gereği hep uzaktaydı zaten, bu sebeple yalnızlığa alışkındım, ama bu çok farklı bir yalnızlıktı. Она всегда уезжала по делам, и я привык оставаться один, но это было иначе. Понимаешь?
Parmaklıklar ardından bakınca, çok farklı görünüyorsun. За тюремной решеткой вы выглядите совсем иначе.
Sanırım birbirinden çok farklı iki.... ilericilik anlayışımız var. Видимо, здесь своё определение слова "прогресс".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!