Примеры употребления "çocuğun" в турецком с переводом "ребенка"

<>
Bir başka zenginin daha bir çocuğun hayatını mahvetmesine izin veremezdim. Я не могла позволить еще одному богачу разрушить жизнь ребенка.
Gerçek bir korkutma durumunda çocuğun anne babası tarafından yakalanmamanız gerek. Когда вы пугаете ребёнка, родители не должны поймать вас.
Basitçe söylersek senin vücudun, çocuğun vücut yapısını reddetmiş. Проще говоря, ваш организм отторгает организм вашего ребёнка.
Çünkü bir doktor asla ölmekte olan bir çocuğun yanında gazını çıkarmazdı. Потому что доктор никогда не будет пукать в присутствии умирающего ребенка.
Vaftiz babası, bu çocuğun vaftiz edilmesini istiyor musun? Крёстный отец, это твоё решение - крестить ребенка?
Beyaz Saray çocuğun mutluluğu ile yakından ilgileniyor. Белый Дом очень заинтересован в благополучии ребенка.
Yani sen şimdi o kadar uzaktan çocuğun sesini gerçekten duydun mu? Ты что, правда слышал на таком расстоянии крики тонущего ребенка?
Çocuğun beyin kanseri olduğunda, nasıl bir uzman olduğuna sen de hayret edersin. Вы не представляете, каким экспертом становишься, если у ребенка рак мозга.
Hiç başka bir çocuğun resmini gördünüz mü? Вы хоть раз видели фотографию другого ребенка.
"Öldürülen çocuğun gömüldüğü alanın yakınında bir yerde yaşıyordu." Он жил в непосредственной близости к месту захоронения убитого ребенка.
doğmamış çocuğun için para çalmasına, dair onu nasıl manüple ettiğini itiraf et. манипулировали им, чтобы он украл деньги для вашего еще не родившегося ребенка.
Fakat çocuğun bir arkadaşı varmış. Diğerlerine bu masumiyetin onların kefareti olduğunu gösteren bir hami. Но у ребенка был друг защитник, который показал что невинность ребенка их спасение.
Çocuğun iyiliği için bunu Sloan'a yaptırmam gerek. Ради ребенка, это должен сделать Слоан.
Dünyada, bir çocuğun öIümünün sıradan oIduğu bir sürü yer var. На свете полно мест, где смерть ребёнка - не редкость.
Bir kadın sadece çocuğun resmini çekmiş. İşte yine maşatlı bir grup. Kadının şansı pek yaver gitmedi. Она решила сфотографировать ребёнка, подошли такие же люди с мачете, только ей не повезло.
Bir çocuğun olması ikimizi de mutlu ve heyecanlı yapabilir bütün bu gerginlik ve sinirler olmayacaktır. Зачатие ребенка должно делать нас счастливыми, а не быть причиной напряжения и раздражения и...
Ama masum bir çocuğun hayatını feda etmek çözüm değil. Но жертвовать жизнью невинного ребенка - это не выход.
Çocuğun ölümü Michael'in insanlardan umudunu kesecek ve onu bizim yolumuza getirecek. Смерть ребенка остановит одержимость Михаила людьми и вернет его к нам.
Mahkeme kararına göre, böyle bir durumda çocuğun çıkarlarını temsil etmesi için derhal bir vasi avukat atanır. В делах, подобных этому, суд выносил решение о необходимости назначении опекуна-представителя для представления интересов ребенка.
Ama yüce Tanrı 'mızın eli, o çocuğun içinde bulduğum şeyle ilgili hiçbir şey yapamazdı. Но рука Всевышнего не имеет отношения к тому, что я обнаружил внутри у этого ребёнка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!