Примеры употребления "çıkış yaptı" в турецком

<>
yayıncılığın en göz alıcı güçlü adamı bir Bret Easton Ellis karakterine yakışır bir çıkış yaptı. " Уход одного из самых ярких и сильных игроков издательского дела достоин персонажа книги Брета Истона Эллиса "
Snowden Hong Kong'da saklandığı lüks otelden çıkış yaptı. Он выехал из отеля, в котором скрывался.
2009 yılında 4Minute grubun en genç üyesi olarak "Hot Issue" şarkısı ile çıkış yaptı. В июне 2009 года Сохён дебютировала как младший член группы 4Minute под лейблом Cube Entertainment, с их синглом Hot Issue.
5 Eylül 2009'da "La Cha Ta" şarkısıyla f (x) grubunun bir üyesi olarak çıkış yaptı. 5 сентября 2009 года Солли дебютировала в составе группы f (x) с синглом "La Cha Ta".
Çıkış öncesi. 2013 yılında Rumi güney koreli kız grubu Purplay'da sahne adı Seolha olarak çıkış yaptı. В 2013 году Руми дебютировал в качестве члена женской группы. Пёрли представилась под сценическим именем Seolha.
Yani sence bunu gerçekten kendi mi yaptı, Nikki? Ты думаешь, она правда это сделала, Никки?
Evet, ama ayrıca yüzünü tedavi ettirdim ve sana bir çıkış imkânı sundum. Да, а еще я подлатал тебе лицо, и дал возможность выбраться.
Bu işleri bir tek o düzgün yaptı. Единственная из нас, кто поступил правильно.
Bu tek çıkış yolu! Это единственный путь наружу.
Köpeğin çok güzel bir şey yaptı. Ваш пес совершил прекрасный поступок. Неужели?
Hayır, dostum, adamlar gece yarısı çıkış yaptılar. Нет, не выйдет, ребята выехали посреди ночи.
Bunu sana Kartopu mu yaptı? Снежинка это с тобой сделала?
Size çıkış planımızı anlatacağım. Я объясню стратегию отхода.
Donuyorsun, ne yaptı o adam? Ты замерзла, что он сделал?
Yapmamız gereken şey buradan bir çıkış yolu bulmak. Что нам нужно - так это выбраться отсюда.
Şimşek tam ne olarak ne yaptı? Так что же сделал удар молнии?
Bir çıkış aramıyoruz ki. Мы не ищем выход.
Bunu isteyerek mi yaptı? Она добровольно это сделала.
Orası tek çıkış yolumuz. Это единственный путь отсюда.
Mark kendi seçimini yaptı. Марк сделал свой выбор.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!