Примеры употребления "человеком" в русском с переводом "personne"

<>
Нехорошо смеяться над старым человеком. Ce n'est pas bien de se moquer d'une personne âgée.
Я чувствую себя совсем другим человеком. Je me sens comme une personne toute différente.
что-то не так с этим человеком". "Il y a quelque chose qui cloche sur cette personne."
По идее, ты должен быть человеком разумным! Tu es censé être une personne sensée !
Они уезжали с человеком, который их завербовал. Ils partent avec la personne qui les recrute.
Я был самым счастливым человеком на свете. J'étais la personne la plus heureuse au monde.
Одним человеком больше, одним меньше - нет большой разницы. Une personne de plus ou de moins ne fait pas beaucoup de différence.
Я чувствую себя самым счастливым человеком на Земле ". Je suis la personne la plus heureuse qui soit.
Я испугалась, возбудилась, и стала одержимым человеком, неутомимым влагалищем. Ça m'a fait peur, ça m'a stimulée, je suis devenu une personne motivée, un vagin motivé.
В следующем режиме, можно заставить Резеро следовать за человеком. Dans le mode suivant, nous pouvons le faire suivre une personne.
Проблема не может быть решена одним человеком или группой людей. Ce problème ne sera pas résolu par une seule personne ou un seul groupe.
Я хотел бы быть тем человеком, который соединит всё это вместе". J'aimerais être la personne qui mettra tout cela ensemble."
Абсолютно любое действие, совершенное любым человеком в игре, может быть измерено. Chaque chose que chaque personne qui a jamais joué à un jeu a jamais fait peut être mesurée.
Создаёт ли это разъединение или дистанцию между одним и другим человеком? Est-ce que cela crée une séparation ou une distance d'une personne à l'autre?
Вот что произошло с этим человеком, в последствии ставшим мэром Сан Франциско. Maintenant voilà ce qui est arrivé à cette personne qui est devenue maire de San Francisco.
К тому же, Робинсон, родившаяся в 1944 г., является человеком XX века. Robinson, née en 1944, est une personne du XXe siècle.
Чавес просто не является человеком, который может помочь Кубе нормализовать международные отношения. Chávez n'est pas la bonne personne pour aider Cuba à normaliser ses relations internationales.
Первым человеком в моей компании, который воспользовался Vista, был наш исполнительный вице-президент. Au bureau, la première personne à utiliser Vista fut le vice-président de la société.
На сцене, где стоял Альберт Гор, который был первым человеком, за которого я голосовала. Être sur la même scène qu'Al Gore, la première personne pour qui j'ai voté.
Она опросила людей в обеих странах на предмет того, что означает быть "достойным человеком". Elle demande à des habitants des deux pays ce que signifie être "une personne de valeur."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!