Примеры употребления "финансовый" в русском с переводом "financier"

<>
МВФ как глобальный финансовый якорь Le FMI doit veiller à la stabilité des marchés financiers mondiaux
Финансовый кризис один год спустя La crise financière, un an après
Китай и мировой финансовый кризис La Chine et la crise financière mondiale
Финансовый кризис сделал нас мудрее. La sagesse nous a gagné après la crise financière.
Финансовый кризис в Европе закончился? La crise financière européenne est-elle terminée ?
Финансовый ураган бьет по Латинской Америке La tourmente financière frappe l'Amérique latine
Шалтай-болтай и глобальный финансовый дисбаланс Humpty Dumpty et les déséquilibres financiers mondiaux
экономический спад, финансовый кризис, Ирак, Афганистан. récession, débâcle financière, Irak, Afghanistan.
Финансовый кризис обнажил уязвимое место глобализации. La crise financière a mis à nu le point faible de la mondialisation.
Финансовый кризис нанес удар по денежным переводам. La crise financière a asséné un coup aux transferts de fond.
Сегодняшний финансовый кризис затрагивает еще одну проблему: La crise financière soulève encore un autre problème :
И очень, очень сложно обосновать финансовый кризис. Et comprendre la crise financière est très très difficile.
образно говоря, он и есть финансовый сектор. métaphoriquement parlant, il est le secteur financier.
Сектор, который чаще всего подвергается воздействию - финансовый сектор. Le secteur le plus concerné est celui de l'industrie financière.
Например, последний финансовый кризис после Второй Мировой Войны. Prenez la dernière crise financière, après la deuxième guerre mondiale.
В настоящий момент, раздувшийся финансовый сектор вынужден сокращаться. Aujourd'hui, le secteur financier hypertrophié se voit contraint de réduire ses dépenses.
Глобальный финансовый кризис, безусловно, усугубляет проблему изменения климата. La crise financière a sans doute accru le défi posé par le changement climatique.
Финансовый кризис в сравнении с этим кажется почти обнадеживающим. Par comparaison, les crises financières sont presque réconfortantes.
Следом за продовольственным и топливным кризисами наступил финансовый кризис. La crise financière a suivi de près les crises alimentaire et énergétique.
Однако финансовый кризис был далеко не единственным, угрожавшим стране: Mais la crise financière n'est que l'une des crises auxquelles doivent faire face les États-Unisampnbsp;:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!