Примеры употребления "уехал" в русском с переводом "quitter"

<>
Кен насовсем уехал из Японии? Est-ce que Ken a quitté le Japon pour de bon ?
Покинув школу, он уехал в Лондон. Après avoir quitté l'école, il est allé à Londres.
Он уехал из Токио в Осаку. Il a quitté Tokyo pour Osaka.
Никто не знает, почему он уехал из города. Personne ne sait pourquoi il a quitté la ville.
Мой отец уехал из небольшой деревни у Амритсара, Индия. Mon père a quitté un petit village en banlieue de Amritsar en Inde.
Когда я уехал из Индии в 1975 году для продолжения учебы в США, в стране проживало 600 миллионов человек, и было всего два миллиона стационарных телефонов. Lorsque j'ai quitté l'Inde en 1975 pour poursuivre mes études supérieures aux Etats-Unis, le pays comptait environ 600 millions de résidents et juste deux millions de téléphones fixes.
Муж уехал с детьми из города, потому что я всегда начинаю творить в сумасшедшем стиле Джексона Поллока, когда я пишу без остановки и пребываю в моем исследовательском настроении. Mon mari a quitté la ville avec les enfants parce que je rentre à chaque fois dans ce délire à la Jackson Pollock, où je ne fais qu'écrire, et où je suis en mode chercheuse.
Мы навсегда уезжаем из этой страны. Nous quittons ce pays pour toujours.
Том уезжает из Кобе завтра утром. Tom quitte Kobe demain matin.
Моя мама уехала из Наироби, Кения. Ma mère a quitté Nairobi, au Kenya.
Ты никогда не уедешь из этого города! Tu ne quitteras jamais cette ville !
Впервые в жизни уехала из своей деревни. C'était la première fois qu'elle quittait son village.
Не имея возможности уехать за границу, мы не можем учиться. Si on ne peut quitter le pays, impossible d'apprendre.
Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент. et que les cosmopolites l'évoquent comme s'ils pouvaient la quitter à tout moment.
Ирландские рабочие в массовом порядке уезжают в Канаду, Австралию и в США. Les travailleurs irlandais quittent le pays par centaines pour aller au Canda, en Australie ou aux Etats-Unis.
Я хотел бы уехать из этого города и никогда больше не возвращаться. Je voudrais quitter cette ville et ne jamais revenir.
В понедельник я уезжала из Сан-Франциско, и торопилась на самолет, чтобы лететь сюда. J'ai quitté San Francisco, où j'habite, lundi, et je montais dans l'avion pour venir à cette conférence.
Итак, сегодня я расскажу вам о нескольких людях, которые не уехали из своего района. Aujourd'hui, je vais vous parler de certaines personnes qui n'ont pas quitté leurs quartiers.
Неудивительно, что рабочие уезжают из кризисных стран еврозоны, но не обязательно в более сильные северные страны. Sans surprise, les travailleurs quittent les pays en crise de la zone euro, mais pas nécessairement en direction de sa région nordique plus forte.
Его единственный близкий друг Джошуа Спид уезжал из Иллинойса чтобы вернуться в Кентукки после смерти своего отца. Son seul ami intime, Joshua Speed, quittait l'Illinois pour rejoindre le Kentucky où son père venait de décéder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!