Примеры употребления "уехал" в русском

<>
Переводы: все100 partir63 quitter29 другие переводы8
Однако Обама приехал и уехал, а граница так и осталась закрытой. Mais Obama est venu, il est reparti, et rien n'a changé.
И я уехал в отель, где встретил двух американо-азиатов немного постарше. Et alors je suis allé à l'hôtel, et j'ai trouvé deux Amerasiens plus âgés.
Он уехал в Италию десять лет назад и с тех пор живёт там. Il se rendit en Italie il y a dix ans, et vit là-bas depuis.
Позже я уехал в Кабул и работал в Афганистане после падения режима Талибов. Plus tard, je suis allé à Kaboul et j'ai servi en Afghanistan après la chute des Talibans.
"Понимаете, цыплёнок собаки няни сестры моей тёти уехал в Китай и удочерил там девочку". "Vous savez, le poulet du chien de la baby-sitter de la soeur de ma tante est allé en Chine pour adopter une petite fille."
И так в прошлом июле - я уехал из Америки в июне, участвовал в июльских выборах и победил. Donc c'était en juillet dernier - Je déménage des États-Unis en juin, me présente en juillet et je gagne.
Я уехал обратно в США и начал осматриваться в поисках примеров, где были выданы обратные лицензии на вылов рыбы. Je suis rentré aux Etats-Unis et j'ai commencé à chercher des cas où des permis de pêche inversés auraient été attribués.
Вторая проблема заключается в возвращении домой афганских беженцев, живущих сейчас в Пакистане и Иране, а также тех, кто покинул свои родные места, но не уехал из Афганистана. La seconde question est liée au retour des réfugiés afghans qui vivent aujourd'hui au Pakistan et en Iran, ainsi que ceux qui furent chassés de leur région au sein même du pays.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!