Примеры употребления "с" в русском

<>
Переводы: все29197 de17203 à5824 avec3621 depuis207 dès30 другие переводы2312
Она отлично управляется с детьми. Elle est très douée pour s'occuper des enfants.
Две чашки кофе с молоком, пожалуйста. Deux cafés au lait, je vous prie.
Мысленно я всегда с тобой Je suis toujours avec toi par la pensée
С незапамятных времён, были авторы. Depuis des temps immémoriaux il y a eu des auteurs.
В Японии дети начинают учиться игре на скрипке с трёх лет. Au Japon, des enfants commencent des leçons de violon dès 3 ans.
Он оглядел меня с головы до ног. Il m'observa de la tête aux pieds.
Летом я ношу рубашки с короткими рукавами. En été je porte des chemises à manches courtes.
Я совершенно согласен с тобой. Je suis totalement d'accord avec toi.
Динамика цен на путешествия с 1989 года Comment ont évolué les prix des voyages depuis 1989
Американская национальная океанографическая и метеорологическая администрация выпустила свой "Отчёт о состоянии климата" за период с января по май. Aux Etats-Unis, la National Oceanographic and Atmospheric Administration a publié son "rapport sur l'état du climat" pour la période de janvier à mai.
До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором Jusqu'à présent, ces gens ont été confrontés à un choix plutôt déplaisant
Я не могу с вами соперничать. Je ne peux pas rivaliser avec vous.
Процент сбережений на одно домашнее хозяйство упал с 5% ВНП США в 1990 году до нуля в 2000 году. Le taux d'épargne des foyers est passé de 5% du PIB en 1990 à 0% en 2000.
Ученые пролили свет на то, как движения хвоста собаки связаны с ее настроением. Des scientifiques viennent de mettre en lumière la façon dont les mouvements de la queue d'un chien sont liés à son humeur.
Не подскажете ресторан с местной кухней? Connaissez-vous un restaurant avec la cuisine locale ?
Вот чего не хватает на этот раз, так это харизматического лидера, сравнимого с Хомейни. Il manque aujourd'hui cependant un leader charismatique comparable à Khomeini.
Что-то случилось с моим фотоаппаратом. Quelque chose ne va pas avec mon appareil photo.
У вас нет номера с лучшим видом. Avez-vous une chambre avec une meilleure vue ?
Не сравнивай меня с моим братом, пожалуйста! Ne me compare pas avec mon frère, je te prie !
Потому что с морскими заповедниками, мы сможем воссоздать прошлое. Parce qu'avec des aires marines protégées, nous faisons revivre le passé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!