Примеры употребления "сможет" в русском с переводом "pouvoir"

<>
"Только Китай сможет сдержать Китай". "Seule la Chine peut confiner la Chine."
Ею не сможет управлять элита. Elle ne peut plus être dirigée par les élites ;
Сможет ли Греция убежать ото льва? La Grèce peut-elle éviter le lion ?
Увеличение первоначальных взносов сможет все изменить. Seul un enjeu plus élevé peut renverser la situation.
Но что же их сможет связать? Mais qu'est ce qui peut bien les relier?
Кто сможет заполучить достаточно от мира? Qui pourra obtenir assez de ce monde?
Вскоре человек сможет отправиться на Луну. Bientôt, l'homme pourra aller sur la lune.
Сможет ли она добиться желаемого результата? Peuvent-ils fournir ?
Микрофлюидистика сможет заменить целую лабораторию специалистов. La microfluidique peut remplacer tout un laboratoire de techniciens.
Сможет ли Азия освободиться от МВФ? L'Asie peut-elle se libérer du FMI ?
Сомневаюсь, что он сможет это сделать. Je doute qu'il puisse le faire.
Персонаж сам сможет попасть в наш мир? - le personnage lui même pourrait entrer dans ton monde ?
Внешняя политика уже не сможет оставаться прежней. La politique étrangère ne pourra plus jamais être la même.
Возможно, именно спектроскопия сможет ответить на вопрос: La spectroscopie peut surement répondre à la question :
Никто не сможет сделать это для вас. Personne ne peut le faire pour vous.
Сможет ли Япония повторить обновление еще раз? Le Japon peut-il encore se réinventer ?
Только тогда прошлое действительно сможет стать прошлым. C'est seulement alors que le passé pourra vraiment être passé.
Какую другую стратегию ухода она сможет придумать? Quelle autre stratégie de retrait peut-elle envisager ?
А разделенная Палестина никогда не сможет обрести независимость. Une Palestine divisée ne pourra pas plus assurer son indépendance.
вам нужно создавать нечто, что машина сможет прочитать. vous voulez faire quelque chose que la machine peut lire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!