Примеры употребления "следующий" в русском с переводом "suivant"

<>
Таким образом, возникает следующий вопрос. Se pose alors la question suivante :
В следующий раз, после пятнадцатого. La fois suivante, après le 15e.
На следующий день он уехал. Le jour suivant il partit.
Давайте взглянем на следующий слайд. Passons à l'étude de la diapositive suivante Donc, comment imitez-vous?
И это поднимает следующий вопрос. Cela amène la question suivante.
Следующий - литовский прорицатель Хурги Петраускас. L'oeuvre suivante est celle d'un diseur de bonne aventure lituanien, Jurgi Petrauskas.
Наш следующий вопрос был такой: Et notre question suivante était :
Конечно, на следующий год всё заново. Et puis, bien sûr, l'année suivante, ils réapparaissent massivement.
На следующий день я остановил эксперимент. Et j'ai arrêté l'étude le jour suivant.
Теперь позвольте показать вам следующий слайд. Laissez-moi vous présenter la diapositive suivante.
Суд должен ответить на следующий вопрос: La Cour doit répondre à la question suivante :
Поляки должны задать себе следующий вопрос: Les Polonais devraient se poser la question suivante :
Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент: Les Allemands feraient bien d'envisager l'hypothèse suivante :
Следующий процесс заключался в её полном анимировании. Donc le processus suivant était de l'animer.
И так - - следующий слайд - а это кто? Et donc - - image suivante - qui est-ce ?
Следующий опыт Швеции может быть использован сегодня: Les leçons suivantes tirées de l'expérience suédoise semblent appropriées aujourd'hui :
А вот следующий шаг называется всеобъемлющей ответственностью. L'étape suivante est ce qu'on appelle la responsabilité universelle.
Итак, следующий снимок показывает трехмерную версию этого вращения. L'image suivante vous montre donc la version rotative en 3 dimensions de ceci.
На следующий день, по-прежднему - ни слова выдуманного - Le jour suivant, je continue mon histoire authentique.
На следующий день тысячи чехов оказались на улице. Le jour suivant, des milliers de Tchèques descendirent dans la rue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!