Примеры употребления "реальном" в русском с переводом "réel"

<>
Посылает сигнал в реальном времени. Ça envoie des signaux en temps réel.
Соревноваться надо в реальном времени". Il faut faire une compétition en temps réel."
Можно задать вопрос о реальном мире. Nous pourrions lui demander quelque chose sur le monde réel.
Мы можем проделать это в реальном времени. On peut faire ça en temps réel.
А вот эта запись в реальном времени. Et c'est une vidéo en temps réel.
Вот установка мирового рекорда в реальном времени. Et ici c'est elle remportant son record mondial, en temps réel.
Я хочу показать это в реальном времени. Je voudrais le montrer en temps réel, maintenant.
Далее, наблюдение за действиями пользователей в реальном времени. Donc, la relecture en temps réel :
Так что, вы переживаете все в реальном времени,так? Donc vous avez l'expérience en temps réel, ok?
Но африканские лидеры не заинтересованы в реальном Африканском Союзе. Mais une réelle union africaine n'est pas dans l'intérêt des dirigeants africains.
В инженерии это называют системой управления в реальном масштабе времени. C'est ce qu'en termes d'ingénierie, on pourrait appeler un système de contrôle en temps réel.
В реальном мире мы никогда не знаем, когда закончится история. Dans le monde réel, on ne sait jamais quand l'histoire est finie.
Мы легко можем найти последствия этого явления в реальном мире. Nous en constatons les conséquences dans le monde réel.
Видите ли, в реальном мире математикой занимаются не обязательно математики. Voyez, dans le monde réel il n'y a pas que les mathématiciens qui font des maths.
В реальном мире мы видим фильтрацию такого рода в Пакистане. Dans le monde réel, nous voyons des censures comme celle au Pakistan.
Во многих странах налоги на табак упали в реальном исчислении. Dans de nombreux pays, les taxes sur le tabac ont chuté en termes réels.
Я даже думаю, что это можно применить в реальном мире. Je pense même que ça peut être utilisé dans le monde réel.
Это и 3D сканирование в реальном времени, и отображение движения. C'est à la fois un scan 3D en temps réel et une capture de mouvement.
Они живые, и будут реагировать на меня в реальном времени. Ils sont tous en direct et réagissent avec moi en temps réel.
Итак, в сущности, получаем 3Д информацию о субъекте в реальном времени. Vous récupérez ainsi des données en 3D temps réel du sujet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!