Примеры употребления "реальном" в русском

<>
Посылает сигнал в реальном времени. Ça envoie des signaux en temps réel.
И удивительно, если вы посмотрите на то, что произошло за время моей жизни, средний доход на душу населения, в среднем на человека на планете, в реальном выражении с поправкой на инфляцию утроился. Et c'est étonnant, si vous regardez ce qui s'est réellement passé de mon vivant, le revenu moyen par habitant de la personne moyenne sur la planète, en termes réels, corrigés par rapport à l'inflation, a triplé.
Соревноваться надо в реальном времени". Il faut faire une compétition en temps réel."
Можно задать вопрос о реальном мире. Nous pourrions lui demander quelque chose sur le monde réel.
Мы можем проделать это в реальном времени. On peut faire ça en temps réel.
А вот эта запись в реальном времени. Et c'est une vidéo en temps réel.
Вот установка мирового рекорда в реальном времени. Et ici c'est elle remportant son record mondial, en temps réel.
Я хочу показать это в реальном времени. Je voudrais le montrer en temps réel, maintenant.
Далее, наблюдение за действиями пользователей в реальном времени. Donc, la relecture en temps réel :
Так что, вы переживаете все в реальном времени,так? Donc vous avez l'expérience en temps réel, ok?
Но африканские лидеры не заинтересованы в реальном Африканском Союзе. Mais une réelle union africaine n'est pas dans l'intérêt des dirigeants africains.
В инженерии это называют системой управления в реальном масштабе времени. C'est ce qu'en termes d'ingénierie, on pourrait appeler un système de contrôle en temps réel.
В реальном мире мы никогда не знаем, когда закончится история. Dans le monde réel, on ne sait jamais quand l'histoire est finie.
Мы легко можем найти последствия этого явления в реальном мире. Nous en constatons les conséquences dans le monde réel.
Видите ли, в реальном мире математикой занимаются не обязательно математики. Voyez, dans le monde réel il n'y a pas que les mathématiciens qui font des maths.
В реальном мире мы видим фильтрацию такого рода в Пакистане. Dans le monde réel, nous voyons des censures comme celle au Pakistan.
Во многих странах налоги на табак упали в реальном исчислении. Dans de nombreux pays, les taxes sur le tabac ont chuté en termes réels.
Я даже думаю, что это можно применить в реальном мире. Je pense même que ça peut être utilisé dans le monde réel.
Это и 3D сканирование в реальном времени, и отображение движения. C'est à la fois un scan 3D en temps réel et une capture de mouvement.
Они живые, и будут реагировать на меня в реальном времени. Ils sont tous en direct et réagissent avec moi en temps réel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!