Примеры употребления "работала" в русском с переводом "travailler"

<>
Нужно, чтобы Каргилл работала с Бунге. Nous avons besoin que Cargill travaille avec Bunge.
Я работала в консалтинге в Лондоне. Je travaillais dans un bureau à Londres comme conseillère en gestion.
и работала ради оплаты учёбы в университете. Elle a travaillé tout au long de ses études supérieures.
В то время я работала совсем недалеко. A l'époque, je travaillais au bout de la rue.
К лету следующего года я снова работала журналистом. L'été de l'année suivante, je travaillais en tant que journaliste.
Нам нужно, чтобы Кока-Кола работала с Пепси. Nous avons besoin que Coca-Cola travaille avec Pepsi.
И вот там я действительно работала как ученик. Et là j'ai vraiment travaillé comme une apprentie.
Я не могла, когда работала с этой опухолью. Je ne pouvais pas quand je travaillais sur ce sujet.
Она работала горничной до того, как пошла в школу. Cette jeune fille travaillait comme bonne avant d'être scolarisée.
Фактически, я тогда работала, участвовала в продукции для модного фотографа. En fait, je travaillais à ce moment, je développais pour le compte d'un photographe de mode.
Я работала в пещерах с самыми экстремальными условиями на планете. Je travaille dans des grottes parmi les plus extêmes de la planète.
Да, я работала в очень сложной ситуации, когда было очень опасно. Oui, je travaillais dans une situation très dure, très dangereuse.
А это первый проект, связаный с театром, над которым я работала. Et ça, c'est le premier projet théâtral sur lequel j'aie travaillé.
Одна женщина, которая работала там курьером, подошла ко мне и сказала: Et une femme qui y travaillait comme coursier m'a abordée et m'a dit, "J'ai vraiment aimé votre roman.
Это группа, чья милионная армия волонтеров работала над истреблением полиомиелита более 20 лет. C'est un groupe dont le bataillon, fort de millions de bénévoles, travaille à éradiquer la polio depuis plus de 20 ans.
И работала туристическим гидом, путешествуя туда-сюда по Китаю, Тибету и Средней Азии. Et je travaillais toujours comme guide accompagnateur, je faisais des allers-retours en Chine, au Tibet et en Asie centrale.
Я работала в сфере туризма один год в Мексике, один год в Египте. J'ai travaillé dans le tourisme pendant un an au Mexique, un an en Egypte.
И я работала с Мета Виар, создателем виртуальных симуляций для армии для тактической практики. J'ai travaillé avec Mehta Vihar, qui crée des simulations virtuelles pour que l'armée puisse pratiquer la tactique.
Как воин, я всю жизнь работала над проблемами женщин, политическими кампаниями, и была экологической активисткой. Toute ma vie j'ai été une guerrière, en travaillant pour la cause des femmes, en m'engageant dans des campagnes politiques, en militant pour l'environnement.
Однако ЛДП работала рука об руку с глубоко укоренившейся бюрократией Японии, и прокуроры составляют ее часть. De fait, le PLD travaillait main dans la main avec une bureaucratie japonaise établie, dont font partie les procureurs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!