Примеры употребления "позитивные" в русском с переводом "positif"

<>
Итак, первый способ - позитивные эмоции, La première voie est celle de l'émotion positive.
Это позитивные стороны этого вопроса. Voila le côté positif de tout ça.
Теперь я говорю только позитивные вещи. Je vais uniquement dire des choses positives à partir de maintenant.
В этом направлении есть некоторые позитивные сигналы. Il y a des signes positifs dans ce sens.
Но позитивные меры не должны становиться постоянно существующим принципом либерального порядка. Pourtant, la discrimination positive ne doit pas devenir un principe durable de l'ordre libéral.
Где бы они ни применялись серьезным образом, позитивные меры приносили определённый успех. Partout oÃ1 elle fut sérieusement mise en place, la discrimination positive fut sans conteste une réussite.
Но благие намерения Индии, как и позитивные действия Америки, направлены не туда, куда нужно. Mais les bonnes intentions de l'Inde, tout comme les politiques américaines de discrimination positive, font fausse route.
И, если мы можем сохранить более позитивные чувства о прошлом, это станет новой нормой. Si nous pouvons maintenir les sentiments plus positifs à propos du passé, cela devient la nouvelle norme.
Цвет каждой частицы соответствует определенному типу чувств внутри - так что счастливые, позитивные чувства ярко окрашены. La couleur de chaque particule correspond au type de sentiment qu'il contient - de sorte que, les sentiments positifs soient de couleurs vives.
Это -позитивные реформы, но они не объясняют после-кризисный рост экономики, который начался до того, как данные меры были приняты. Ce sont des réformes positives, mais elles n'expliquent pas la croissance post-crise qui a débuté avant même qu'elles ne soient décidées.
Третий - не вводят ли позитивные меры новые жесткие разграничения, которые разрушают то самое гражданское общество, на создание которого они направлены? Finalement, la discrimination positive dans certains cas ne produit-elle pas une nouvelle forme de segmentation rigide qui détruit la véritable société civile qu'elle cherche à mettre en place ?
Не борются ли те, кто агитирует за позитивные действия, за то, что является скорее дилетантским лечением, а не настоящим решением проблемы? Ceux qui se démènent pour promouvoir la discrimination positive se battent-il plus pour un remède de charlatan que pour une vraie solution ?
Уже есть отдельные позитивные знаки, которые свидетельствуют о том, что Китай в рамках ВТО будет придерживаться "бразильской", а не "индийской" стратегии. Il existe déjà des signes avant-coureurs positifs qu'elle adoptera une stratégie "brésilienne" plutôt qu'" indienne "au sein de l'OMC.
Несмотря на позитивные перспективы богатых ресурсами развивающихся стран, устойчивое управление природными ресурсами, как и усилия по содействию финансовой прозрачности, требуют глобальной координации. Nonobstant les perspectives positives des pays en développement riches en ressources, comme les efforts pour promouvoir la transparence financière, la gestion durable des ressources naturelles exige une coordination globale.
Тут я вам должен рассказать историю моего друга Лена, чтобы показать, почему позитивная психология - это больше, чем просто позитивные эмоции и достижение удовольствия. Il faut que je vous parle d'un ami, Len, pour vous expliquer en quoi la psychologie positive est plus que l'émotion positive, plus que la construction du plaisir.
Но, в то время как эти позитивные тенденции, по всей видимости, продолжатся и в будущем, третий положительный фактор может оказаться не столь долговечным. S'il est probable que ces tendances positives se maintiennent, un troisième facteur positif risque d'être moins durable.
А потому, после устранения симптомов, они зачастую возвращаются, оттого, что отсутствует представление о второй стороне, об удовольствии, счастье, сострадании, благодарности, о том, что такое позитивные эмоции. Ainsi, lorsque les symptômes des gens disparaissent, ils ont tendance à réapparaître, car ils ne ressentent pas l'autre moitié - le plaisir, le bonheur, la compassion, la gratitude, ce que sont les émotions positives.
Это дает надежды на прогресс, но, несмотря на короткие фанфары и позитивные заявления на мирной конференции в Аннаполисе, Мэриленд, в прошлом ноябре, сегодня наблюдается движение в обратную сторону. C'est une promesse de progrès, mais en dépit du bref tapage et des déclarations positives lors de la conférence de paix de novembre dernier à Annapolis, dans le Maryland, le processus a connu une régression.
Но как только счастье разлагается на те компоненты, что я показал, не только позитивные эмоции - этого явно недостаточно - то в жизни обнаруживается "поток увлечённости", в жизни обнаруживается осмысленность. Mais si vous décomposez le bonheur comme je le fais pas uniquement en émotions positives - c'est loin d'être suffisant - la vie permet la focalisation et le sens.
Однако в отличие от тридцатилетней давности, когда Япония рассматривала Китай в качестве своего одного из наиболее интересных партнеров, сегодня общественное мнение обеих стран скорее отражает негативные, чем позитивные настроения. Mais contrairement à ce qui s'était passé il y a 30 ans lorsque les Japonais considéraient la Chine comme un partenaire privilégié, aujourd'hui, les sentiments négatifs des opinions publiques des deux pays à l'égard l'un de l'autre l'emportent sur les sentiments positifs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!