Примеры употребления "позитивную" в русском

<>
И, наконец, мы получаем позитивную обратную связь. Nous recevons tous ce retour positif.
На концертах мы хотим накопить позитивную энергию "En concert, nous voulons collecter de l'énergie positive."
Более того, связи между иммигрантами и их семьями и друзьями на родине помогают передавать верную и позитивную информацию о США. Les liens entre les immigrés et leurs familles et amis restés au pays permettent également de donner une image plus juste et positive des Etats-Unis.
Тем не менее, финансирование средств производства сыграло огромную позитивную роль и помогло беднейшим фермерам избежать нищеты и зависимости от продовольственной помощи. Pourtant, le financement d'intrants a joué un rôle immense et positif pour aider les paysans les plus pauvres à échapper à la misère et à la dépendance à l'aide alimentaire.
Но необходимо, чтобы мировые лидеры проводили именно такую позитивную политику глобализации, а не негативную, оборонительную и протекционистскую политику, которая практически повсеместно предлагается сегодня. Mais les dirigeants des pays riches doivent décider d'une politique à caractère positif plutôt que d'adopter la stratégie purement défensive et protectionniste qui se répand un peu partout aujourd'hui.
В прежнем правительстве PASOK, мы вместо этого помогли создать более позитивную структуру, объявив наше обязательство работать для достижения согласия, создавая, таким образом, фундамент для доверия и взаимопонимания. Nous avons plutôt contribué ŕ créer, dans l'ancien gouvernement PASOK, une structure plus positive en déclarant notre engagement envers le consensus, créant ainsi les fondements pour la confiance et la compréhension mutuelle.
Европейский Союз играл позитивную роль в продвижении прав в тех странах, которые стремились к членству в Союзе, однако он не смог продемонстрировать способности использовать свое влияние в мировом масштабе. L'Union européenne a eu un rôle positif pour promouvoir les droits de l'homme dans les pays aspirant à l'adhésion, mais sa capacité d'influence semble limitée.
Оно должно применяться к каждому, вне зависимости от национальности или наличия гражданства, включая беженцев и ищущих приют, а также оно должно возложить позитивную обязанность на государства "продвигать и выполнять" право на равенство. Il s'appliquerait à tous les individus, qu'ils aient une nationalité ou soient apatrides, notamment réfugiés ou chercheurs d'asile, et imposerait aux États une obligation positive consistant "à promouvoir et à mettre en oeuvre" le droit d'égalité.
Так вот, если уделить внимание этим вещам, и до конца постичь позитивную взаимозависимость, и если каждый будет действовать согласно собственным интересам, то есть продвигать духовную эволюцию, то это может привести к конструктивным результатам. Donc, ces deux choses, vous savez, si elles retiennent l'attention des gens et mettent l'accent sur la corrélation positive et qu'ils font ce qui est dans leur propre intérêt, ce qui développe l'évolution de la moralité, alors ils pourraient vraiment y avoir un effet constructif.
Очевидно, что Европейская комиссия может сыграть позитивную роль только в том случае, если она займет позицию, способствующую либерализации рынков, и не попадет в ловушку концентрации своих усилий на координации национальных регулятивных норм при участии Союза. Manifestement, la Commission Européenne peut jouer un rôle positif seulement si elle adopte une position ferme en faveur de la libéralisation des marchés et ne tombe pas dans le piège de la seule coordination de la réglementation nationale sur l'ensemble du territoire de l'Union.
Однако существует и позитивная альтернатива: Mais il existe une alternative positive :
Нужно смотреть на них позитивно. Il nous faut un point de vue réellement positif.
Большая степень позитивного восприятия прошлого. Fort sur l'orientation passé-positif.
Итак, первый способ - позитивные эмоции, La première voie est celle de l'émotion positive.
Это позитивные стороны этого вопроса. Voila le côté positif de tout ça.
Это были примеры позитивных воздействий. Voila donc des exemples de traitements positifs.
И эта линия эволюции абсолютно позитивна. Cette ligne d'évolution est clairement positive.
из компании под названием "Позитивная энергия". Il s'agit d'une société baptisée Positive Energy.
голосующие хотят услышать что-то позитивное. les électeurs souhaitent entendre du positif.
Теперь я говорю только позитивные вещи. Je vais uniquement dire des choses positives à partir de maintenant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!