Примеры употребления "однако" в русском с переводом "cependant"

<>
Однако, в нашей стране есть Cependant, il y a une lutte politique dans notre pays.
Однако сейчас это откровенно контрпродуктивно. Actuellement cependant, ceci est tout bonnement contre-productif.
Избирательный Суд, однако, решил иначе. Le Tribunal électoral, cependant, en a décidé autrement.
Однако, спорт - это другая история. En sport, cependant, c'est une tout autre histoire.
В результате, однако, проигрывают все. Le résultat, cependant, est que tout le monde est perdant.
Свидетельства о рождении, однако, нет. Il n'existe cependant pas d'acte de naissance.
Однако два аспекта уже заметны. Deux aspects, cependant, sont déjà visibles.
Однако обучения здесь не достаточно. L'objectif éducatif n'est cependant pas suffisant.
Однако, метафора ограничена простым фактом: Cependant, la métaphore est limité par un simple fait :
Марадона, однако, не трагический герой. Maradona, cependant, n'est pas un héros tragique.
Однако говорить правду - не преступление. Cependant, dire la vérité n'est pas un crime.
Однако консолидация- это не реформа. La consolidation, cependant, n'est en rien la réforme.
Однако на этот раз план провалился. Cependant cette fois, ce plan a échoué.
Однако деньги не являются единственной потребностью. Cependant, l'argent n'est pas la seule nécessité.
Однако это может оказаться лишь желанием. Il ne s'agit peut-être cependant que d'un voeu pieu.
В Ливии, однако, нужно было другое. En Libye, cependant, les besoins étaient différents.
однако, это не касается внутренних процессов. Cependant, ceci n'est pas le cas à l'intérieur.
Однако оно приводит к усилению неравенства. Il accroît, cependant, les inégalités.
Однако, скоро все это может измениться. Bientôt, cependant, ceci pourrait changer.
Однако, вскоре после этого ситуация изменилась. Peu de temps après, cependant, une position contraire s'est imposée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!