Примеры употребления "обязательно" в русском

<>
Размер не обязательно является активом. La taille n'est pas nécessairement un atout.
Но это не обязательно так. Ce n'est pas obligatoire.
И это не обязательно плохо, Ce n'est pas forcément une mauvaise chose.
Мне обязательно надо её найти. Il faut absolument que je la trouve.
Все это не обязательно является неправильным. Ce qui n'est pas nécessairement faux.
Вместо этого, в некоторых случаях не только возможно, но и обязательно, чтобы европейские власти принимали непосредственное решение сами. Au contraire, il serait possible, et même obligatoire dans certains cas, que les autorités européennes prennent des décisions directement.
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. elles ne se déplacent pas forcément dans l'espace.
Мне обязательно надо его найти. Il faut absolument que je le trouve.
Не обязательно ваша или даже моя. Pas nécessairement votre mère, ni la mienne.
Чтобы полностью реализовать в идеале эту идею необходимо, чтобы в Википедии обязательно участвовали выдающиеся студенты и ученые с ученой степенью по всему миру. Pour réaliser pleinement cet idéal, la participation à Wikipedia devrait être obligatoire dans le monde entier pour les étudiants de premier et deuxième cycles et pour ceux qui préparent un Master.
Они - часть вашей жизни, и не обязательно отделимая. Ils font partie de notre vie, ils n'en sont pas forcément séparés.
Нам обязательно нужно придумать ей какое-нибудь иностранное происхождение. Il nous faut absolument lui trouver une origine étrangère.
Но они не обязательно будут похожими. Mais ils ne seront pas nécessairement les mêmes.
Если в первом случае Вы выбрали "допустимо", во втором - "обязательно", а в третьем - "недопустимо", то Ваши ответы совпали с ответами 1 500 людей по всему миру, которые участвовали в тесте на определение наличия чувства морали на нашей интернет-странице (http://moral.wjh.harvard.edu/). Si vous avez jugé le cas 1 acceptable, le 2 obligatoire et le 3 interdit, vous êtes comme les 1 500 sujets originaires du monde entier qui ont répondu à ces dilemmes dans le cadre de notre test de sens moral sur Internet (http://moral.wjh.harvard.edu/).
Это - понятный, прагматичный совет -- но не обязательно хороший. Toute pragmatique et compréhensible qu'elle soit, cette suggestion n'est pas forcément la meilleure.
Вовсе не обязательно, что цена на нефть в долларах была бы другой, если бы евро, а не доллар, был бы базовой валютой. Il n'est absolument pas certain que le cours en dollar du pétrole évoluerait différemment si l'euro, plutôt que le dollar, était la monnaie de référence.
Эволюция не обязательно благосклонна к долгоживущим. "L'évolution ne favorise pas nécessairement une vie plus longue.
Друг друга твоего отца - не обязательно друг твоего отца. Un ami d'un ami de ton père n'est pas forcément un ami de ton père.
Оба эти варианта не обязательно являются взаимоисключающими. Ces deux options ne sont pas nécessairement contradictoires.
Отсутствие новостей - это не обязательно хорошие новости для Гонконга. Pas de nouvelles ne veut pas forcément dire bonnes nouvelles à Hongkong.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!