Примеры употребления "маленького" в русском

<>
Она будет величиной единственного, маленького атома. C'est la taille d'un seul petit atome.
В Бразилии началось движение по запрещению использования диких животных в цирках после того, как голодным львам удалось схватить и растерзать маленького мальчика. Au Brésil un mouvement demande l'interdiction des animaux sauvages dans les cirques depuis que des lions affamés ont réussi à s'emparer et à dévorer un jeune garçon.
У крайне маленького количества людей на самом деле есть промежутки никем не прерываемого времени в офисе. Très, très peu de gens ont en fait de longues périodes ininterrompues au bureau.
Решение этого маленького вопроса заняло два года. L'équipe a mis deux ans à résoudre ce petit problème.
У маленького насекомого все было бы ровно наоборот. Un insecte de petite taille aurait les priorités inverses.
Большинство людей сбивает их пока они маленького размера. La plupart des gens les enlève quand ils sont encore petits.
Правительство прилагает усилия, чтобы не строилось столько маленького жилья. Le gouvernement tente d'éviter la construction de nombreuses petites maisons.
И я управляю полётом маленького робота по коридорам корабля. Et je suis aux commandes d'un petit véhicule robotisé qui traverse le couloir du navire.
Даже после этого маленького ролика становится ясно, что выздоровление возможно, Alors, même avec ce petit clip, vous pouvez commencer à voir qu'une guérison est possible.
Орбита показывает мне насколько большая масса находится внутри маленького объёма. L'orbite me montre combien de masse est contenue dans un tout petit rayon.
Мы видим здесь идущего маленького человека, или, может быть, женщину. Nous voyons ici qu'il y a un petit homme marchant, ou peut-être une femme.
И тут я вижу ребенка, маленького ребенка на коленях у матери. Et pile à ce moment-là, je vois un bébé, un petit bébé sur les genoux de sa mère.
Этого маленького кальмара называют метатель огня из-за его способности это делать. Ce petit calmar s'appelle le tireur à cause de sa capacité à faire ça.
Приведу пример из "Маленького Принца", когда принц просит рассказчика нарисовать ему овцу. Ensuite il y a la référence au "Petit Prince" où le narrateur demande au prince de dessiner un mouton.
В окне маленького больничного магазинчика я увидела объявление -, на котором была надпись: Au travers de la fenêtre de la petite boutique de souvenirs de l'hôpital, il y avait un signe qui disait :
Я мог видеть маленького медвежонка, сидящего на фортепиано за ней в её комнате. Je pouvais voir dans sa chambre, sur le piano derrière elle, un petit ours en peluche.
Разработчики решили показать, на что способны, сконструировав маленького робота, которого они назвали "Ползун". Ça les a poussé à présenter cette étude en créant un petit robot qu'ils ont appelé Sprawl.
Вместо этого, мы изучали маленького, крохотного круглого червя C. elegans, размером примерно с запятую. A la place, nous avons étudié un petit, tout petit ver rond appelé C. Elegans, qui a juste la taille d'une virgule dans une phrase.
А когда он уходил, он увидел человека - смешного маленького человечка - сидящего невдалеке от горы. Alors qu'il partait, il vit un drôle de petit bonhomme assis au milieu de la montagne.
Это тот ген, который заставил Вас отшлепать Вашего маленького братика, раздавить таракана, поцарапать маму. C'est ce qui vous avait fait battre votre petit frère, écraser un cafard, griffer votre mère.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!