Примеры употребления "лучше" в русском

<>
Переводы: все3555 bon1403 bien1039 mieux614 beau88 другие переводы411
Уж лучше сдерживать рост системы. Autant maintenir la croissance du système sous contrôle.
Лучше быть мертвым, чем красным. Plutôt mort que rouge.
Чем выше ZQ, тем лучше. Vous voulez scorer aussi haut que possible.
Иногда лучше ничего не говорить. Quelquefois il est préférable de ne rien dire.
Я думаю, нам лучше расстаться. Je pense que nous devrions nous séparer.
Итак, как сделать образование лучше? Alors, comment améliorer l'éducation ?
Я думаю, тебе лучше пойти. Je pense que tu devrais y aller.
Я лучше умру, чем сдамся. Je préfère mourir que de me rendre.
Я лучше останусь, чем уйду. Je préférerais rester plutôt que de m'en aller.
А лучше я вам покажу. En fait, je vais vous montrer par ici.
Однако Кеннеди понимал ситуацию лучше. Mais Kennedy a vu plus loin.
Лучше послушай ты сердце внутри, Reste sur le sentier, sur le sentier battu.
С ним лучше не шутить. Il ne faut pas plaisanter avec lui.
Ум хорошо, а два лучше. Toute la sagesse n'est pas enfermée dans une tête.
Кому лучше стать президентом ЕС? Quel président de l'UE nous faut-il ?
Лучше всего - образы, простые картинки. Une simple image.
Все лучше постигается квантовая математика. Et ils en comprennent plus sur les mathématiques quantiques.
Думаю, лучше начать с заставки. Je pensais commencer par le logo.
Я думаю, вам лучше пойти. Je pense que vous devriez y aller.
временами, знаете, папа знает лучше всех. Il y a des moments où ce sont les parents qui ont raison.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!