Примеры употребления "идёт" в русском

<>
Сколько времени поезд идет до…? Combien de temps le train va-t-il à … ?
Таким образом, всё идёт хорошо. Donc, tout marche très bien.
Когда идёт экспресс до аэропорта? À quelle heure part la navette pour l'aéroport ?
Затем идет Турция, колеблющаяся между Европой и Ближним Востоком. Il faut aussi évoquer la Turquie, à cheval entre l'Europe et le Moyen-Orient.
Собаки лают, а караван идет. Les chiens aboient, la caravane passe.
Крокодил идет по берегу к своей норе. Et voici un crocodile qui sort d'une rive en direction de sa tanière.
А вот ещё один парень, который важно идёт мимо. Et puis il y en a un autre qui arrive tranquillement.
Экономическая активность Индии в Африке идет далеко за пределы некогда популярных боливудских кинофильмов. L'activité économique de l'Inde en Afrique s'étend bien au-delà des très populaires films Bollywoodiens.
У меня будет песня с английских курсов в Чайнатаун - "дождь идет, льет как из ведра." Je prendrais une classe ESL à Chinatown apprenant, "Il pleut, il tombe averse."
У тебя кровь из носа идёт. Tu saignes du nez.
И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно. Et tout ça s'est répandu sans friction de manière organique et naturelle.
Сколько времени автобус идет до…? Combien de temps le bus va-t-il à … ?
Все идет как по маслу. Ça marche comme sur des roulettes.
Затем идёт первая часть вопроса. Ensuite vient la première partie de la question.
Невидимая война между Израилем и Ираном уже идёт некоторое время. La guerre secrète qui se déroule entre Israël et l'Iran n'est pas nouvelle.
Автобус идёт каждые десять минут. Le bus passe toutes les dix minutes.
Что это за выхлоп идёт сзади из вингсьюта? Quel est - il y avait de la fumée sortant de l'arrière de la combinaison.
Сначала идет полчаса развития персонажа, перед тем как получаешь то, что, как бы, ожидаешь. Il y a une demi-heure d'exploration des personnages avant d'arriver à ce que nous attendions.
Это пальто мне очень идёт. Ce manteau me va très bien.
А вот и он идет по траве. Donc le voici il marche dans l'herbe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!