Примеры употребления "идёт" в русском

<>
Этот мальчик из деревни Нантигло, что неподалеку от Эбб-Вейл в Южном Уэльсе, идет по стопам своей тети Шарон Хауэлс, которая выставляет лошадей в течение более 10 лет. Ce jeune garçon, du village de Nantyglo, près d'Ebbw Vale, dans le sud du pays de Galles, suit les traces de sa tante Sharon Howells, qui participe à des concours équestres depuis plus de 10 ans.
Но Евросоюз всегда сталкивается с какими-нибудь проблемами, решает их и идет вперед. Mais l'Union Européenne est toujours confrontée à des problèmes, les solutionne et continue d'avancer.
Речь идёт об энергитических выбросах. Ce sont les émissions énergétiques.
Дождь идёт с прошлого четверга. Il pleut depuis jeudi dernier.
Жизнь идёт, но ты прекрасна. Le Temps règne en maître, très chère.
Эта сталь идет в строительство. On le recycle en acier de construction.
В моей компании идёт реорганизация". Mon entreprise se réorganise de notre côté ".
Дождь идёт со вчерашнего дня. Il pleut depuis hier.
А вот идёт второй последователь. Et voici un deuxième "suiveur".
Но это идёт ещё глубже. Mais c'est plus profond que ça.
как далеко назад это идет? Jusqu'où est-ce que ça remonte ?
Затем идет категория "спорных" идей. Puis nous avons ce que je crois être les idées en conflit.
Ливан идет в сторону Запада Cap à l'Ouest pour le Liban
Во Франции имя идёт перед фамилией. En France, le prénom est avant le nom.
Речь идёт о культурном значении лечения. Il s'agit de la signification culturelle du traitement.
Здесь речь идет об открытом море. Nous parlons de la haute mer.
В основном речь идёт о следующем: en gros, cela revient à demander:
Он идёт в природе и сегодня. Il se produit dans la nature aujourd'hui.
как далеко назад современный язык идет? Jusqu'où est-ce que le language moderne remonte ?
Что-то, вероятно, идет не так. On se doute de quelque chose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!