Примеры употребления "играющий" в русском

<>
Я актёр, играющий конкретную роль. Je suis un acteur qui joue une rôle précis.
Эпизод из "Звездного пути" для меня - это Джеймс Дейли, играющий Метусела - помните такой? L'épisode de Star Trek a été pour moi James Daly qui jouait Mathusalem - vous vous en souvenez?
Успехи Гонконга, Сингапура, Китая и Южной Кореи должны служить мощным напоминанием о том, что Таиланд имеет огромный потенциал, и все что нужно - это чтобы его элита прекратила вести себя как испорченный ребенок, играющий в игру, в которой только ему одному позволено победить. Les réussites de Hong Kong, de Singapour, de la Chine et de la Corée du Sud doivent servir à rappeler que la Thaïlande disposerait d'un potentiel énorme, si seulement ses élites voulaient bien arrêter de se comporter comme des enfants gâtés, jouant à un jeu auquel ils sont les seuls à pouvoir gagner.
Мы играем на музыкальных инструментах. Nous jouons des instruments de musique.
Теперь мы играем, обмениваясь тактами. Et donc à présent on fait des allers-retours.
И пока оно играет, мы можем сжать его и убрать обратно на страницу, а видео будет продолжать проигрываться. Et pendant qu'il est en train de passer, on peut pincer et jeter un coup d'oeil à l'arrière, et le film continue.
Мы часто играем в шахматы. Nous jouons souvent aux échecs.
Я люблю играть по-крупному. J'aime faire les choses en grand.
Он играет с моим котом. Il joue avec mon chat.
Масса людей играют в Sudoku. Beaucoup font des Sudokus.
Мой брат играет на гитаре. Mon frère joue de la guitare.
Играть в теннис полезно для здоровья. Faire du tennis est bon pour la santé.
Кто-то играет на пианино. Quelqu'un joue du piano.
Разделенное правительство также играет на руку азиатским сепаратистам. Un gouvernement divisé fait également le jeu des séparatistes d'Asie.
Он часто играет на гитаре. Il joue souvent de la guitare.
Я играла пять лет в софтбол пока росла. J'ai fait du softball pendant 5 ans plus jeune.
Он хорошо играет в теннис. Il joue bien au tennis.
Домовладельцы по всему миру эффективно играют на стоимости жилья. Tous les propriétaires de par le monde parient en fait sur le prix de l'immobilier.
Сейчас Том играет на скрипке. Tom joue du violon maintenant.
И Аффлек это проявляет в "Арго", где Тегеран "играет" Канада. Affleck fait également preuve de ce sens de l'atmosphère dans Argo où le rôle de Téhéran "est tenu" par le Canada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!