Примеры употребления "второе" в русском с переводом "second"

<>
Второе отличие касается режима процентной ставки. La seconde différence concerne les régimes de taux de change.
Второе достижение тэтчеризма - это ослабление профсоюзов. Le second succès du Thatchérisme fut d'affaiblir les syndicats.
Многие другие европейские страны выбирают второе решение. Beaucoup d'autres pays européens ont adopté la seconde solution.
Таким образом, здесь должно применяться второе условие: Ainsi il faut donc une seconde condition :
А второе - в северной части штата Нью-Йорк, Le second se passait dans l'État de New York.
И вдруг нам приходиться обслуживать наше второе я. Brusquement, nous devons commencer à entretenir notre seconde identité.
И второе - убеждение чаще более действенно, чем принуждение. La seconde chose, c'est que la persuasion est souvent plus forte que l'obligation.
Второе важное изменение в Индии - это изменение роли предпринимателей. Le second point en Inde a été le changement du rôle des entrepreneurs.
В остальных случаях правильным оказывалось либо второе, либо третье предположение. Dans le reste des cas, en général la seconde meilleure supposition ou la troisième était la bonne réponse.
Однако второе вскрытие, по словам Мура, показало другую причину смерти. Toutefois, une seconde autopsie a identifié une autre cause de décès, selon Moore.
Второе решение состоит в том, что можно назвать "распределительным федерализмом". Une seconde solution serait ce que l'on pourrait appeler un "fédéralisme distributif ".
Второе решение предполагает сбор выбросов CO2 для хранения под землей. La seconde solution est le captage des émissions de CO2 pour un stockage souterrain.
Второе испытание, выпавшее на долю Японии - это беспрецедентный рост экономики Китая. Le second défi posé au Japon est la progression irrésistible de l'économie chinoise.
Следующее, второе, уравнение утверждает, что никакого другого магнетизма в природе нет. L'équation suivante, la seconde, exprime qu'il n'y a pas d'autre magnétisme que celui-là.
Второе предположение о взгляде на выбор у американцев заключается в следующем: La seconde hypothèse qui informe la vision américaine du choix est à peu près ceci.
Второе испытание для его способности вести переговоры с другими лидерами будет в Европе. Le second test de sa capacité à négocier avec d'autres dirigeants se fera en Europe même.
Второе в девяностых отменило запрет закона Гласса-Стиголла на слияние коммерческих и инвестиционных банков. La seconde, dans les années 1990, a supprimé les restrictions du Glass-Steagall Act sur l'incompatibilité entre banque de dépôt et d'investissement.
Усилия по реформам законодательства в бывшем социалистическом блоке обозначают второе крупное движение закона и развития. Les efforts de réforme juridique dans l'ex-bloc socialiste sont le signe du second grand mouvement de droit du développement.
Выражаясь точнее, хотя и менее обнадеживающе, более подходящим термином для продолжающегося кризиса будет второе "Большое сокращение". Bien que peu rassurant, le terme plus précis de "Seconde Grande Contraction" désigne la crise actuelle de manière plus appropriée.
Второе, более оскорбительное предъявление прав проекту "Парк 51" касается того, что произошло в сентябре 2001 года. La seconde assomption, plus odieuse encore, des détracteurs de Park 51 concerne les événements de septembre 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!