Примеры употребления "второе" в русском

<>
Переводы: все1442 deuxième712 second686 другие переводы44
Может произойти второе счастливое событие. Et un autre coup de chance va peut-être se produire:
Второе - подобрать ключи к этой двери. Notre deuxi me défi est de trouver la clé qui ouvrira cette porte.
Второе, я считаю, это политическая корректность. Deuxièmement, à mon avis, il y a le politiquement correct.
Второе - все особи стремятся выстроиться в линию. Ensuite, tous les individus ont une tendance à s'aligner.
А теперь - второе, что я хотел сказать. L'autre chose que je veux faire c'est vous parler de vous.
Второе - экспорт Германии в основном направлен в ЕС. Ensuite, les "exportations" allemandes vont essentiellement à l'UE.
Второе место, сильно заинтересованное в строительстве городов - Сингапур. L'autre endroit qui est très intéressé par la construction de ville est Singapour.
Второе это то, что экономисты называют стоимостью упущенных возможностей. Deuxièmement, les couts d'opportunité.
Второе считает, что наша жизнь - одна в ряду жизней. L'autre croit que c'est une de nombreuses vies.
Первое из области инженерии, а второе из области медицины. L'une, tirée du domaine de l'ingénierie, et l'autre du domaine clinique.
Второе - создай принципы, которые будут работать и после моего президентства. Deuxièmement, j'aimerais que vous créiez des principes qui transcendrons ma présidence.
Первое - то, что мы утратили, а второе - как это вернуть. Tout d'abord, de ce que nous avons perdu, et ensuite, comment faire revivre cela.
Второе, европейские правительства должны показать реальное стремление к совместным действиям. Ensuite, les gouvernements européens doivent s'engager réellement à agir de manière concertée.
В этой энциклике также содержалось второе фундаментальное заявление относительно идеи прибыли. L'encyclique contenait également une autre déclaration fondamentale sur l'idée de profit.
И второе, я не имел представления, как сделать, чтоб это сработало. Et deuxièmement, que je n'ai aucune idée de comment faire pour que ça marche.
Через несколько дней Гиффордс произнесла второе слово - "тост", просьбу изменить меню завтрака. Quelques jours plus tard, Gabrielle Giffords a chuchoté un autre mot ("Toast") pour demander de changer le menu de son petit déjeuner.
Затем делим одно на второе, чтобы получить что-то, называемое индекс подавления. Et nous divisions l'un par l'autre pour obtenir une chose que nous appelons un index de suppression.
Второе важное отличие правых и левых заключается в роли государства в продвижении развития. Une autre différence majeure entre la droite et la gauche concerne le rôle de l'Etat dans le développement.
Второе было от моего видео-продюсера из "Таймс", которого зовут Виджей с нечитаемым "h". L'autre venait de mon producteur vidéo, au Times, dont le nom est Vijaiy, avec un "h" muet :
Активность мозга увеличивается при выполнении сравнимых заданий, когда первое из них творческое, а второе - заученное. Vous avez une activité cérébrale intensifiée quand vous faites une tâche comparable, quand cette tâche est créative et que l'autre tâche est mémorisée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!