Примеры употребления "будешь" в русском

<>
Переводы: все36327 être30268 avoir4520 faire1336 s'avoir180 другие переводы23
Ты не будешь помогать бедным. Tu n'aideras pas les pauvres.
Сам будешь потом локти кусать! Arrivera un jour où tu t'en mordras les doigts !
Ты будешь смотреть Олимпийские игры? Regarderas-tu les Jeux Olympiques ?
Закрой дверь, когда будешь уходить. Ferme la porte en sortant.
Ты не будешь терять времени. Tu ne perdras pas de temps.
Если не будешь есть, умрёшь. Si tu ne manges pas, tu mourras.
Сейчас нужно думать, кому будешь нравиться. Aujourd'hui, il faut penser à qui tu vas plaire.
Что будешь делать в следующее воскресенье? Que feras-tu dimanche prochain ?
Будешь открывать окно, не задёргивай шторы, пожалуйста. Si tu ouvres la fenêtre, ne ferme pas le rideau, s'il te plaît.
Если будешь продолжать жаловаться, я точно разозлюсь. Si tu continues à te plaindre, je vais vraiment me mettre en colère.
Обжегшись на молоке, будешь дуть на воду. Chat échaudé‚ craint l'eau froide.
Надеюсь, завтра ты будешь чувствовать себя лучше. J'espère que tu te sentiras mieux demain.
А если он не придёт, что будешь делать? S'il ne vient pas, que feras-tu ?
Ты не будешь против, если я тебя поцелую? Verrais-tu un inconvénient à ce que je t'embrasse ?
Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду. Chat échaudé craint l'eau froide.
Затем ты решаешь, как именно будешь рисовать этого персонажа. Et ensuite on veut décider, comment allons-nous dessiner ce personnage?
Если он не придёт, что ты тогда будешь делать? S'il ne vient pas, que feras-tu alors ?
Я полагаю, ты не будешь возражать, если я возьму одну? Je suppose que ça ne t'importera pas si j'en prends une.
Если будешь продолжать в том же духе, так, глядишь, и до ста двадцати лет проживёшь! Si tu continues ainsi, tu vivras probablement jusqu'à 120 ans !
Ждут, что ты будешь писать информативные, пронзительные и типичные истории и оставишь эксперименты и авангард западным коллегам. On s'attend à ce que vous écriviez des histoires informatives, poignantes et caractéristiques et que vous laissiez les histoires expérimentales et avant-gardistes à vos collègues occidentaux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!